Jump to content

escarnir

From Wiktionary, the free dictionary

Catalan

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Vulgar Latin *escarnire, from Proto-Germanic *skarnjan, which could be from *skeraną (to shear), or possibly related to *skarną (dung, filth).

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

escarnir (first-person singular present escarneixo, first-person singular preterite escarní, past participle escarnit)

  1. to mock, to ridicule
    Synonyms: burlar-se, mofar-se
  2. (colloquial) to mimic, to parody, to ape

Conjugation

[edit]

Derived terms

[edit]

Further reading

[edit]

Galician

[edit]

Etymology

[edit]

Attested since the 13th century. Either from Gothic (an Italian origin seems unlikely given the early presence and productivity of this family of words in Iberian Romance languages)[1] or from Old French; ultimately from Proto-Germanic *skarnjan, which could be from *skeraną (to shear), or possibly related to *skarną (dung, filth).

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

escarnir (first-person singular present escarno, first-person singular preterite escarnín, past participle escarnido)
escarnir (first-person singular present escarno, first-person singular preterite escarnim or escarni, past participle escarnido, reintegrationist norm)

  1. (now literary) to make fun of, to mock
    Synonym: escarnecer
  2. (now literary) to scorn
    Synonym: escarnecer

Conjugation

[edit]

Derived terms

[edit]

References

[edit]
  1. ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “escarnecer”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critic Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos

Occitan

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • Audio:(file)

Verb

[edit]

escarnir

  1. to mock; to make fun of
[edit]

References

[edit]
  • Patric Guilhemjoan, Diccionari elementari occitan-francés francés-occitan (gascon), 2005, Orthez, per noste, 2005, →ISBN,page 63.
  • Diccionari General de la Lenga Occitana, L’Academia occitana – Consistòri del Gai Saber, 2008-2024, page 237.

Portuguese

[edit]

Etymology

[edit]

From Italian schernire (to mock), possibly from Proto-Germanic *skarnjan.

Pronunciation

[edit]
 
  • (Brazil) IPA(key): /is.kaʁˈni(ʁ)/ [is.kaɦˈni(h)], /es.kaʁˈni(ʁ)/ [es.kaɦˈni(h)]
 

Verb

[edit]

escarnir (first-person singular present escarno, first-person singular preterite escarni, past participle escarnido)

  1. (transitive or intransitive) to mock; to make fun of [transitive or with de ‘someone’]
    Synonyms: escarnecer, tirar sarro, rir, zoar

Conjugation

[edit]
[edit]