bolar

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: Bolar and bölar

English

[edit]

Etymology

[edit]

See bole (clay), +‎ -ar.

Pronunciation

[edit]

Homophone: bowler

Adjective

[edit]

bolar (comparative more bolar, superlative most bolar)

  1. (dated) Of, relating to, or similar to, bole or clay; clayey.
    bolar loam
    bolar earth

References

[edit]

Anagrams

[edit]

Faroese

[edit]

Verb

[edit]

bolar

  1. second/third-person singular present of bola

Icelandic

[edit]

Noun

[edit]

bolar

  1. indefinite nominative plural of boli

Ladino

[edit]

Verb

[edit]

bolar (Latin spelling)

  1. to fly

Derived terms

[edit]

Norwegian Nynorsk

[edit]

Etymology 1

[edit]

From bole +‎ -ar.

Noun

[edit]

bolar m (definite singular bolaren, indefinite plural bolarar, definite plural bolarane)

  1. a man who uses anabolic steroids

Etymology 2

[edit]

See the etymology of the corresponding lemma form.

Noun

[edit]

bolar m

  1. indefinite plural of bol

References

[edit]

Portuguese

[edit]

Pronunciation

[edit]
 
 

  • Hyphenation: bo‧lar

Etymology 1

[edit]

From bola +‎ -ar.

Verb

[edit]

bolar (first-person singular present bolo, first-person singular preterite bolei, past participle bolado)

  1. (intransitive) to strike or hit with a ball
  2. (intransitive) to shape into a ball
    Synonyms: abolar, bolear
  3. (Brazil, informal, transitive) to elaborate, to plan, to devise, to invent
    Vou bolar um plano.
    I will devise a plan.
    • 2012, Luís Fernando Veríssimo, “A tática da bolsa”, in Diálogos Impossíveis, Editora Objetiva, →ISBN, page 119:
      A Jussara estava a fim de um cara e bolou um plano para conhecê-lo. Ou para ele a conhecer. Um plano minucioso, que descreveu para as amigas como se fosse uma operação militar. Em vez de conquistar um reduto inimigo, Jussara conquistaria o cara, que se renderia ao seu ataque. Ela acreditava que, no amor como na guerra, audácia era tudo.
      (please add an English translation of this quotation)
  4. (Brazil, informal, intransitive) to figure out, to understand
    Preciso bolar um jeito de pagar minhas dívidas.
    I need to figure out a way to pay my bills.
  5. (Brazil, informal, intransitive) to be successful
    Synonym: acertar
  6. (Brazil, slang, intransitive) to roll (a joint)
    Synonym: apertar
  7. (Portugal, sports) to serve
    Synonyms: sacar, servir
Conjugation
[edit]
Derived terms
[edit]

Etymology 2

[edit]

From bolo +‎ -ar.

Verb

[edit]

bolar (first-person singular present bolo, first-person singular preterite bolei, past participle bolado)

  1. (intransitive) to bunch (to gather into a bunch)

Adjective

[edit]

bolar m or f (plural bolares)

  1. (of soil) clayey, argillaceous
    Synonym: argiloso

Etymology 3

[edit]

From Yoruba bọ́ lọ́nà (to fall on the path).[1][2]

Verb

[edit]

bolar (first-person singular present bolo, first-person singular preterite bolei, past participle bolado)

  1. (Brazil, religion, intransitive) to be possessed by an orisha
    Synonyms: baixar, cair, tombar
Derived terms
[edit]

References

[edit]
  1. ^ Maria Lila de Bessem (2012 October 12) “Bolar no Santo”, in Orixás e entidades da Umbanda e do Candomblé (in Portuguese), retrieved 2023-05-06
  2. ^ Valdir de Lima Silva (2011) Cultos afro-brasileiros na Paraíba: uma história em construção (1940-2010)[1] (in Portuguese), Master's Thesis, João Pessoa: UFPB, retrieved 2023-05-06, page 98

Further reading

[edit]

Swedish

[edit]

Verb

[edit]

bolar

  1. present indicative of bola