beber
Aragonese
[edit]Etymology
[edit]From Latin bibere (“to drink”).
Verb
[edit]beber
- to drink
Conjugation
[edit]infinitive | beber | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | bebendo | ||||||
past participle | masculine | feminine | |||||
singular | bebiu, bebito | bebida, bebita | |||||
plural | bebius, bebitos | bebidas, bebitas | |||||
person | singular | plural | |||||
first | second | third | first | second | third | ||
indicative | yo | tú | él | nusatros nusatras |
vusatros vusatras |
ellos/els ellas | |
present | bebo | bebes | bebe | bebemos | bebez | beben | |
imperfect | bebeba, bebebe | bebebas | bebeba | bebebanos | bebebaz | bebeban | |
preterite | bebié | bebiés | bebió | bebiemos | bebiez | bebioron, bebión | |
future | beberé | beberás | beberá | beberemos | beberez | beberán | |
conditional | bebería | beberías | bebería | beberíanos | beberíaz | beberían | |
subjunctive | yo | tú | él | nusatros nusatras |
vusatros vusatras |
ellos/els ellas | |
present | beba | bebas | beba | bebamos | bebaz | beban | |
imperfect | bebese | bebeses | bebese | bebesenos | bebesez | bebesen | |
imperative | — | tú | — | — | vusatros vusatras |
— | |
— | bebe | — | — | bebez | — |
Asturian
[edit]Etymology
[edit]From Latin bibere (“to drink”).
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]beber (first-person singular indicative present bebo, past participle bebíu)
- to drink
Conjugation
[edit]infinitive | beber | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerundive | bebiendo | ||||||
participle | m bebíu, f bebida, n bebío, m pl bebíos, f pl bebíes | ||||||
person | first singular yo |
second singular tu |
third singular él/elli |
first plural nosotros/nós |
second plural vosotros/vós |
third plural ellos | |
indicative | present | bebo | bebes | bebe | bebemos | bebéis | beben |
imperfect | bebía | bebíes | bebía | bebíemos | bebíeis | bebíen | |
preterite | bebí | bebiesti | bebió | bebiemos | bebiestis | bebieron | |
pluperfect | bebiere | bebieres | bebiere | bebiéremos | bebiereis | bebieren | |
future | beberé | beberás | beberá | beberemos | beberéis | beberán | |
conditional | bebería | beberíes | bebería | beberíemos/beberíamos | beberíeis/beberíais | beberíen | |
subjunctive | present | beba | bebas | beba | bebamos | bebáis | beban |
imperfect | bebiere | bebieres | bebiere | bebiéremos | bebiereis | bebieren | |
imperative | bebi | bebéi |
Further reading
[edit]- Academia de la Llingua Asturiana (2000). Diccionariu de la llingua asturiana (1ª edición). →ISBN. on-line version.
Galician
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese beber, bever, from Latin bibere (“to drink”).
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]beber (first-person singular present bebo, first-person singular preterite bebín, past participle bebido)
beber (first-person singular present bebo, first-person singular preterite bebim or bebi, past participle bebido, reintegrationist norm)
Conjugation
[edit]Singular | Plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
First-person (eu) |
Second-person (ti) |
Third-person (el / ela / Vde.) |
First-person (nós) |
Second-person (vós) |
Third-person (eles / elas / Vdes.) | |
Infinitive | ||||||
Impersonal | beber | |||||
Personal | beber | beberes | beber | bebermos | beberdes | beberen |
Gerund | ||||||
bebendo | ||||||
Past participle | ||||||
Masculine | bebido | bebidos | ||||
Feminine | bebida | bebidas | ||||
Indicative | ||||||
Present | bebo | bebes | bebe | bebemos | bebedes | beben |
Imperfect | bebía | bebías | bebía | bebiamos | bebiades | bebían |
Preterite | bebín | bebiches | bebeu | bebemos | bebestes | beberon |
Pluperfect | bebera | beberas | bebera | beberamos | beberades | beberan |
Future | beberei | beberás | beberá | beberemos | beberedes | beberán |
Conditional | bebería | beberías | bebería | beberiamos | beberiades | beberían |
Subjunctive | ||||||
Present | beba | bebas | beba | bebamos | bebades | beban |
Imperfect | bebese | bebeses | bebese | bebésemos | bebésedes | bebesen |
Future | beber | beberes | beber | bebermos | beberdes | beberen |
Imperative | ||||||
Affirmative | bebe | beba | bebamos | bebede | beban | |
Negative (non) | non bebas | non beba | non bebamos | non bebades | non beban |
1Less recommended.
Related terms
[edit]Further reading
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “beber”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “beber”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- “beber”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2024
- “beber” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “beber”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “beber”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “beber”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Indonesian
[edit]Etymology
[edit]From Javanese ꦧꦺꦧꦺꦂ (bébér, “spread, opened out”), from Old Javanese *wiwir (“to extend, to expand, to spread out”).
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]bèbèr
- to spread out,
- to open up
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “beber” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Latin
[edit]Etymology
[edit]Borrowing from a Germanic or Celtic language, both from Proto-Indo-European *bʰébʰrus (whence Latin fiber).
Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): /ˈbe.ber/, [ˈbɛbɛr]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈbe.ber/, [ˈbɛːber]
Noun
[edit]beber m (genitive bebrī); second declension
Declension
[edit]Second-declension noun (nominative singular in -er).
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | beber | bebrī |
genitive | bebrī | bebrōrum |
dative | bebrō | bebrīs |
accusative | bebrum | bebrōs |
ablative | bebrō | bebrīs |
vocative | beber | bebrī |
Synonyms
[edit]Derived terms
[edit]Descendants
[edit]- Old French: bievre, bevre, bevere, bever
- Friulian: bivar
- Italian: bevero
- Galician: befre
- Old Spanish: befre
References
[edit]- “beber”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
Portuguese
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese beber, bever (“to drink”), from Latin bibere (“to drink”), from Proto-Italic *pibō, from Proto-Indo-European *píph₃eti.
Cognate with Galician beber and Spanish beber, Catalan and Occitan beure, French boire, Italian bere and Romanian bea.
Pronunciation
[edit]
- Hyphenation: be‧ber
Verb
[edit]beber (first-person singular present bebo, first-person singular preterite bebi, past participle bebido)
- (transitive) to drink (something)
- Ele está bebendo água. ― He is drinking water.
- (intransitive) to consume alcoholic beverages
- João bebeu muito na festa. ― John drank a lot at the party.
- (intransitive) to drink something
- Quero beber! ― I want to drink!
Conjugation
[edit]Singular | Plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
First-person (eu) |
Second-person (tu) |
Third-person (ele / ela / você) |
First-person (nós) |
Second-person (vós) |
Third-person (eles / elas / vocês) | |
Infinitive | ||||||
Impersonal | beber | |||||
Personal | beber | beberes | beber | bebermos | beberdes | beberem |
Gerund | ||||||
bebendo | ||||||
Past participle | ||||||
Masculine | bebido | bebidos | ||||
Feminine | bebida | bebidas | ||||
Indicative | ||||||
Present | bebo | bebes | bebe | bebemos | bebeis | bebem |
Imperfect | bebia | bebias | bebia | bebíamos | bebíeis | bebiam |
Preterite | bebi | bebeste | bebeu | bebemos | bebestes | beberam |
Pluperfect | bebera | beberas | bebera | bebêramos | bebêreis | beberam |
Future | beberei | beberás | beberá | beberemos | bebereis | beberão |
Conditional | beberia | beberias | beberia | beberíamos | beberíeis | beberiam |
Subjunctive | ||||||
Present | beba | bebas | beba | bebamos | bebais | bebam |
Imperfect | bebesse | bebesses | bebesse | bebêssemos | bebêsseis | bebessem |
Future | beber | beberes | beber | bebermos | beberdes | beberem |
Imperative | ||||||
Affirmative | bebe | beba | bebamos | bebei | bebam | |
Negative (não) | não bebas | não beba | não bebamos | não bebais | não bebam |
Related terms
[edit]Descendants
[edit](Papiamentu bebe, bebi came separately from Portuguese beber and Kabuverdianu bebe.)
Further reading
[edit]- “beber”, in iDicionário Aulete (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2024
- “beber”, in Dicionário inFormal (in Portuguese), 2006–2024
- “beber” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913
- “beber”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2024
- “beber”, in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015–2024
- “beber”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2024
Romansch
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Latin bibō, bibere.
Verb
[edit]beber
Spanish
[edit]Etymology
[edit]From Old Spanish bever, inherited from Latin bibere, bibō, from Proto-Italic *pibō, from Proto-Indo-European *píph₃eti. Cognate with Portuguese beber, Italian bere, French boire, Romanian bea. The modern spelling with intervocalic ⟨b⟩ replacing medieval ⟨v⟩ is due to Latin influence.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]beber (first-person singular present bebo, first-person singular preterite bebí, past participle bebido)
- (transitive) to drink
- Synonym: tomar
- Voy a beberme un vaso de agua
- I am going to drink (myself) a glass of water
- (transitive, figurative) to draw from (to be inspired by)
- Su narrativa bebe de lo personal
- Her narrative draws from personal (experience)
Conjugation
[edit]infinitive | beber | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | bebiendo | ||||||
past participle | masculine | feminine | |||||
singular | bebido | bebida | |||||
plural | bebidos | bebidas | |||||
singular | plural | ||||||
1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | ||
indicative | yo | tú vos |
él/ella/ello usted |
nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ellos/ellas ustedes | |
present | bebo | bebestú bebésvos |
bebe | bebemos | bebéis | beben | |
imperfect | bebía | bebías | bebía | bebíamos | bebíais | bebían | |
preterite | bebí | bebiste | bebió | bebimos | bebisteis | bebieron | |
future | beberé | beberás | beberá | beberemos | beberéis | beberán | |
conditional | bebería | beberías | bebería | beberíamos | beberíais | beberían | |
subjunctive | yo | tú vos |
él/ella/ello usted |
nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ellos/ellas ustedes | |
present | beba | bebastú bebásvos2 |
beba | bebamos | bebáis | beban | |
imperfect (ra) |
bebiera | bebieras | bebiera | bebiéramos | bebierais | bebieran | |
imperfect (se) |
bebiese | bebieses | bebiese | bebiésemos | bebieseis | bebiesen | |
future1 | bebiere | bebieres | bebiere | bebiéremos | bebiereis | bebieren | |
imperative | — | tú vos |
usted | nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ustedes | |
affirmative | bebetú bebévos |
beba | bebamos | bebed | beban | ||
negative | no bebas | no beba | no bebamos | no bebáis | no beban |
These forms are generated automatically and may not actually be used. Pronoun usage varies by region.
Derived terms
[edit]- agua que no has de beber, déjala correr
- bebedero
- bebedizo
- beber a chorro
- beber a gollete
- beber a morro
- beber como un cosaco
- beber como un pez
- beber con guindas
- beber los vientos
- beberaje
- beberrón
- bebestible
- bebezón
- bebible
- bebida
- bebido
- bebienda
- nunca digas de este agua no beberé, ni este cura no es mi padre
- sin comerlo ni beberlo
Related terms
[edit]Further reading
[edit]- “beber”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2024 December 10
- Aragonese terms inherited from Latin
- Aragonese terms derived from Latin
- Aragonese lemmas
- Aragonese verbs
- Asturian terms inherited from Latin
- Asturian terms derived from Latin
- Asturian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Asturian/eɾ
- Rhymes:Asturian/eɾ/2 syllables
- Asturian lemmas
- Asturian verbs
- Asturian first conjugation verbs
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician verbs
- Galician verbs ending in -er
- Indonesian terms borrowed from Javanese
- Indonesian terms derived from Javanese
- Indonesian terms derived from Old Javanese
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Indonesian/bɛr
- Rhymes:Indonesian/bɛr/2 syllables
- Rhymes:Indonesian/ɛr
- Rhymes:Indonesian/ɛr/2 syllables
- Rhymes:Indonesian/r
- Rhymes:Indonesian/r/2 syllables
- Indonesian lemmas
- Indonesian verbs
- Latin terms borrowed from Germanic languages
- Latin terms derived from Germanic languages
- Latin terms borrowed from Celtic languages
- Latin terms derived from Celtic languages
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin doublets
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin second declension nouns
- Latin masculine nouns in the second declension
- Latin masculine nouns
- Late Latin
- la:Rodents
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms inherited from Proto-Italic
- Portuguese terms derived from Proto-Italic
- Portuguese terms inherited from Proto-Indo-European
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese lemmas
- Portuguese verbs
- Portuguese verbs ending in -er
- Portuguese transitive verbs
- Portuguese terms with usage examples
- Portuguese intransitive verbs
- Romansch terms inherited from Latin
- Romansch terms derived from Latin
- Romansch lemmas
- Romansch verbs
- Sutsilvan Romansch
- Spanish terms inherited from Old Spanish
- Spanish terms derived from Old Spanish
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms inherited from Proto-Italic
- Spanish terms derived from Proto-Italic
- Spanish terms inherited from Proto-Indo-European
- Spanish terms derived from Proto-Indo-European
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/eɾ
- Rhymes:Spanish/eɾ/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish verbs
- Spanish verbs ending in -er
- Spanish transitive verbs
- Spanish terms with usage examples