Jump to content

aturar

From Wiktionary, the free dictionary

Aragonese

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Latin obtūrāre.

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

aturar

  1. (transitive) to stop; to stop with (to cause something to stop moving or progressing)
    • May-June 2013, Fuellas, issue 215, page 6:
      ¡Aturemos os retallos!
      Let’s stop the cuts!

Asturian

[edit]

Verb

[edit]

aturar (first-person singular indicative present aturo, past participle aturáu)

  1. (dated) to endure, suffer (esp. work)
    Synonyms: endurar, aguantar, caltener
  2. to last
  3. to make constipated

Conjugation

[edit]

Catalan

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Latin obtūrāre.

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

aturar (first-person singular present aturo, first-person singular preterite aturí, past participle aturat)

  1. (transitive, intransitive, reflexive) to stop, to halt (keep from moving)
    Synonym: deturar

Conjugation

[edit]

Derived terms

[edit]

Further reading

[edit]

Anagrams

[edit]

Galician

[edit]

Etymology

[edit]

From Old Galician-Portuguese aturar (13th century, Cantigas de Santa Maria), probably from Latin obtūrāre (obturate), but compare atoar (to obstruct).

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

aturar (first-person singular present aturo, first-person singular preterite aturei, past participle aturado)

  1. (transitive, intransitive) to put up with; to stand; to endure
    Xa non aturo os seus abusos! Mexan por nós e hai que dicir que chove!
    I can't stand their abuses no more! Don't pee on my leg and tell me it's raining!
    • c. 1295, Ramón Lorenzo, editor, La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla, Ourense: I.E.O.P.F, page 487:
      Et para esto entendeu que auia cada ãno a tirar sua oste et aturar muyto a guerra
      And to this end he understood that he would have to take out his army each year and to endure the war
  2. (archaic) to persevere
  3. (pronominal) to conform

Conjugation

[edit]

Derived terms

[edit]

References

[edit]

Occitan

[edit]

Etymology

[edit]

From Old Occitan [Term?], from Latin obtūrāre.

Verb

[edit]

aturar

  1. to stop (prevent from moving)

Conjugation

[edit]

Portuguese

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

From Old Galician-Portuguese aturar, from Latin obtūrāre. Compare Spanish atorar. Cf. the borrowed doublet obturar.

Pronunciation

[edit]
 
 

Verb

[edit]

aturar (first-person singular present aturo, first-person singular preterite aturei, past participle aturado)

  1. (transitive) to put up with; to stand; to endure; to suffer through (to go through an unpleasant experience, especially without complaining or trying to stop it)
    • 2006, Vanessa de Oliveira, O diário de Marise, Matrix Editora, page 173:
      Aquela foi a última gota do último barril que eu aturei dela.
      That was the last straw from the last haystack that I put up with from her.
  2. (intransitive) to resist, to persevere

Conjugation

[edit]

References

[edit]

Spanish

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Latin obtūrāre.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /atuˈɾaɾ/ [a.t̪uˈɾaɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: a‧tu‧rar

Verb

[edit]

aturar (first-person singular present aturo, first-person singular preterite aturé, past participle aturado)

  1. (transitive) to close, to block

Conjugation

[edit]

Further reading

[edit]