ande

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

English

[edit]

Noun

[edit]

ande (uncountable)

  1. Alternative form of onde

Anagrams

[edit]

Asturian

[edit]

Verb

[edit]

ande

  1. first/third-person singular present subjunctive of andar

Cimbrian

[edit]

Etymology

[edit]

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Conjunction

[edit]

ande

  1. (Sette Comuni) if
    And'ich khimme, hölfadar. And'ich net khimme, halts net brüubel.
    If I come, I'll help you. If I don't come, don't get hurt.

References

[edit]
  • “ande” in Martalar, Umberto Martello, Bellotto, Alfonso (1974) Dizionario della lingua Cimbra dei Sette Communi vicentini, 1st edition, Roana, Italy: Instituto di Cultura Cimbra A. Dal Pozzo

Estonian

[edit]

Noun

[edit]

ande

  1. partitive plural of and

Galician

[edit]

Verb

[edit]

ande

  1. inflection of andar:
    1. first/third-person singular present subjunctive
    2. third-person singular imperative

Ladino

[edit]

Etymology

[edit]

From Latin unde.

Adverb

[edit]

ande (Latin spelling)

  1. where
    Saves ande esta la esnoga?Do you know where the synagogue is?
  2. at the house of
[edit]

Norwegian Nynorsk

[edit]
Norwegian Nynorsk Wikipedia has an article on:
Wikipedia nn

Etymology 1

[edit]

From Old Norse andi.

Noun

[edit]

ande m (definite singular anden, indefinite plural andar, definite plural andane)

  1. breath
  2. spirit
    Synonym: ånd
Derived terms
[edit]

Etymology 2

[edit]

From Old Norse anda.

Verb

[edit]

ande (present tense andar, past tense anda, past participle anda, passive infinitive andast, present participle andande, imperative ande/and)

  1. Alternative form of anda

References

[edit]

Old Dutch

[edit]

Etymology

[edit]

From Proto-Germanic *anda, *andi, from Proto-Indo-European *h₂entí.

Conjunction

[edit]

ande

  1. and

Alternative forms

[edit]

Descendants

[edit]
  • Middle Dutch: ende, en, end, enn, enne; (early) inde; (very rare) unde, ande
    • Dutch: en, ende (archaic)
      • Afrikaans: en
      • Berbice Creole Dutch: an
      • Jersey Dutch: en
      • Negerhollands: en, an
      • Petjo: en
      • Sranan Tongo: èn
    • Limburgish: ènde, ènd, èn, è

Further reading

[edit]
  • inde, in”, in Oudnederlands Woordenboek, 2012

Old High German

[edit]

Conjunction

[edit]

ande

  1. and

References

[edit]
  • Braune, Wilhelm. Althochdeutsches Lesebuch, zusammengestellt und mit Glossar versehen

Old Swedish

[edit]

Etymology

[edit]

From Old Norse andi, from Proto-Germanic *anadô.

Noun

[edit]

ande m

  1. breath
  2. gas, steam
  3. spirit, soul

Declension

[edit]

Descendants

[edit]

Portuguese

[edit]

Pronunciation

[edit]
 

  • Hyphenation: an‧de

Verb

[edit]

ande

  1. inflection of andar:
    1. first/third-person singular present subjunctive
    2. third-person singular imperative

Romani

[edit]

Preposition

[edit]

ande

  1. into
  2. in

Spanish

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈande/ [ˈãn̪.d̪e]
  • Rhymes: -ande
  • Syllabification: an‧de

Verb

[edit]

ande

  1. inflection of andar:
    1. first/third-person singular present subjunctive
    2. third-person singular imperative

Swedish

[edit]
Swedish Wikipedia has an article on:
Wikipedia sv

Etymology

[edit]

From Old Swedish ande, from Old Norse andi, from Proto-Germanic *anadô.

Pronunciation

[edit]

IPA(key): /²anːdɛ/

  • Audio:(file)

Noun

[edit]

ande c or m

  1. a spirit
    en ond ande
    an evil spirit
  2. a genie
    en ande i en flaska
    a genie in a bottle
  3. a ghost
    den heliga anden
    the holy ghost
  4. (often religion) spirit
    • 1964, “Ovan där [Up there [Above there]]”, in Ivar Lindestad (lyrics), Charles Albert Tindley (music), Tjyvballader och barnatro [Thief ballads and childhood faith]‎[1], performed by Jailbird Singers:
      [Uses old present tense plural forms, though not consistently. The present tense plural used to be identical to the infinitive for all verbs except vara. The modern form appears inside "[]".]

      Prövningar vi möta få[r], och vi ofta ej förstå[r] Herrens vägar när Han önskar att vi himlen skola [ska(ll)] nå. Sina barn Han leder här, genom sorger och besvär. Vi förstår [modern form] Hans vägar bättre ovan där. Ovan där randas morgonen, och där hemma samlas helgonen. Vi skall [modern form] då förtälja om vår resa här. Vi förstår [modern form] Hans vägar bättre ovan där. Här vi känna [känner] brist och nöd, sakna[r] ofta hjälp och stöd. [Den] trötta anden hungrar, törstar under ökenfärden här. Men vi tro[r] på Herren Gud, lita[r] helt uppå Hans bud. Vi förstår [modern form] Hans vägar bättre ovan där. Ovan där ... [as before]. Frestar'n [Frestaren] lägger ut försåt, snaror på vår levnadsstråt. Hjärtat gråter för vart fåfängt ord och tanklös gärning här. Men vi tro[r] på Herren Gud ... [as before].
      Trials we face ["trials we meet get-to" – lyrical phrasing], and we often don't understand the Lord's ways when He wishes for us to reach heaven [when He wishes that we [the] heaven shall reach]. His children He leads here, through sorrows and troubles. We understand His ways better up there. Up there the morning dawns, and [there] at home the saints gather. We will then tell of our journey here. We understand His ways better up there. Here we feel lack and need, often lack help and support. Our tired spirit hungers, thirsts during our desert journey here. But we have faith in the Lord God, rely entirely on His word. We understand His ways better up there. Up there ... [as before]. The tempter lays out traps, snares on our life's path. Our heart bleeds [cries] for every vain word and thoughtless deed here. But we have faith in the Lord God ... [as before].

Usage notes

[edit]
  • A spirit, but used for some beings for which English uses different words. Less likely to go boo compared to a spöke (ghost).
  • In several compounds, ande refers to respiration, breathing.

Declension

[edit]
[edit]

References

[edit]

Anagrams

[edit]