User talk:DDG9912
Add topicWelcome Message
[edit]Welcome
[edit]Hello, welcome to Wiktionary, and thank you for your contributions so far.
If you are unfamiliar with wiki-editing, take a look at Help:How to edit a page. It is a concise list of technical guidelines to the wiki format we use here: how to, for example, make text boldfaced or create hyperlinks. Feel free to practice in the sandbox. If you would like a slower introduction we have a short tutorial.
These links may help you familiarize yourself with Wiktionary:
- Entry layout (EL) is a detailed policy on Wiktionary's page formatting; all entries must conform to it. The easiest way to start off is to copy the contents of an existing same-language entry, and then adapt it to fit the entry you are creating.
- Check out Language considerations to find out more about how to edit for a particular language.
- Our Criteria for Inclusion (CFI) defines exactly which words can be added to Wiktionary; the most important part is that Wiktionary only accepts words that have been in somewhat widespread use over the course of at least a year, and citations that demonstrate usage can be asked for when there is doubt.
- If you already have some experience with editing our sister project Wikipedia, then you may find our guide for Wikipedia users useful.
- If you have any questions, bring them to Wiktionary:Information desk or ask me on my talk page.
- Whenever commenting on any discussion page, please sign your posts with four tildes (
~~~~
) which automatically produces your username and timestamp. - You are encouraged to add a BabelBox to your userpage to indicate your self-assessed knowledge of languages.
Enjoy your stay at Wiktionary! Apisite (talk) 05:16, 24 June 2022 (UTC)
Grammar of Crimean Tatar language
[edit]Hello, in Crimean Tatar language we say aşaycaq and not aşacak (its wrong in grammar), in future there needs to be an "y" after "aşa" and the k ang q letters needs to be changed (aşacak → aşaycaq).
→ aşamaq
Future | |
---|---|
1 Sg. | aşaycaqman |
2 Sg. | aşaycaqsıñ |
3 Sg. | aşaycaq |
1 Pl. | aşaycaqmız |
2 Pl. | aşaycaqsıñız |
3 Pl. | aşaycaqlar |
Perfect | |
---|---|
1 Sg. | aşağanman |
2 Sg. | aşağansıñ |
3 Sg. | aşağan |
1 Pl. | aşağanmız |
2 Pl. | aşağansız |
3 Pl. | aşağanlar |
TayfunEt. (talk) 09:53, 18 September 2022 (UTC)
It is not influenced. It is grammatically incorrect to begin words with these letters in Tamil: ய, ர, ல; But when this situation occurs, a silent vowel is added in front of it, compare உரோமம் (urōmam), இரத்தம் (irattam), இயந்திரம் (iyantiram). So in formal speech and writing, the word is written and pronounced that way, but while speaking, the vowel is omitted. And one more thing is, this alternative form is always pronunced like /ɾɛɳɖɯ/ (Tamil way) and not as /ɾeɳɖu/ (Telugu way). It is simply a cognate. Emmanuel Asbon (talk) 17:25, 9 January 2023 (UTC)
Reconstructions
[edit]Please do not create reconstructions for languages you are not familiar with. Proto-Iranian *aw became Proto-Scythian *ū. --{{victar|talk}}
00:34, 13 December 2023 (UTC)
- Please read Problem of Archaism and Innovation in the Eastern Iranian Languages, w:Ossetian language#Vowels or w:Scythian languages first. It is extremely clear that aw results on ō, not ū. Remember that in Ossetian vowels u and ū are first merged and then centralized to y in Iron and retained as u in Digor; then, ō is raised to u in Iron to fill empty space but retained as o in Digor. Other Scythian languages may feature the vowel as ū but must also consider the vowel system of Digor Ossetian, which has little one-by-one correspondence with Iron Ossetian or other Scythian languages.
- DDG9912 01:22, 13 December 2023 (UTC)
- Yes, most late Old Iranian languages monophthongized to *ō, but Scythian, and elsewhere in NE Iranian, went on to become *ū, compare *dáwš. For an example of Old Ossetic -o-, see RC:Proto-Iranian/Hnā́ma. --
{{victar|talk}}
02:43, 13 December 2023 (UTC)- In the case of *dáwš, this is either a sporadic or limited sound change, since similarly monosyllabic words containing the diphthong are very rare. While in the case of *Hnā́ma, rounding of *ā before nasal consonants first occur only in late medieval periods (modern Ossetian don vs. Yassic/Jassic dan "water") [source: Iranica Online]. Again, no source is saying that the diphthong *aw is diphthongized to ū in Scythian. From now, stop continuing this edit war to defend your views on clearly incorrect Scythian monophthongization to ū. DDG9912 03:51, 13 December 2023 (UTC)
- Yes, most late Old Iranian languages monophthongized to *ō, but Scythian, and elsewhere in NE Iranian, went on to become *ū, compare *dáwš. For an example of Old Ossetic -o-, see RC:Proto-Iranian/Hnā́ma. --
DDG9912 pronunciation
[edit]Hello,
Is this the correct pronunciation of your username?
Thank you Flame, not lame (Don't talk to me.) 17:48, 5 January 2025 (UTC)
- Yes, that audio is correct. DDG9912 22:27, 5 January 2025 (UTC)
Hello. I see you've removed the Indonesian section from this entry, with the comment that "This phrase does not exist in Indonesian, possibly except among Indonesians living in France (which are prone to code mixing)".
A user has added tons of Category:Indonesian unadapted borrowings from French; could you check that these are not instances of code-switching as well? I don't speak a word of Indonesian, but some of these borrowings appear totally unlikely to me. PUC – 11:09, 13 January 2025 (UTC)
- @PUC: The user that added those unadapted French terms is actually Xbypass. Rather, I would think, there is something wrong with the online version of Kamus Besar Bahasa Indonesia (KBBI Daring). Just see entries on the category like voilà, etc. Why they have so many French lemmas there, while at the same time these are very rarely (or never) used by Indonesians? KBBI Daring is not meant for a multilingual dictionary. DDG9912 11:21, 13 January 2025 (UTC)
- Well, Wiktionary:Criteria for inclusion mention that attestation criteria are:
- “Attested” means verified through
- clearly widespread use, or
- use in durably archived media, conveying meaning, in at least three independent instances spanning at least a year (different requirements apply for certain languages).
- In this case, there are several instance of this phrase online usage in internet
- KBBI Daring indeed not a multilingual dictionary, but an Indonesian dictionary. Indeed, it is rare, but it is not code-switching and perhaps are limited. In case of voilà, I sometime use this word. So, indeed, it is rare so you can put rare label on it, but it is not warranted deletion. There is possibility that usage is niche or specialised, such as in diplomatic language. Xbypass (talk) 13:02, 13 January 2025 (UTC)
- @Xbypass: Here are my views on the individual sources on code mixing that you give:
- Source №1: It says "répondez s’il vous plaît (RSVP)", but this abbreviation could be found in English as well, the actual direction is French > English > Indonesian.
- Source №2: It says "Satu bir s'il vous plaît". This was translated from the original language of Olivia Rodrigo's post, English, but the French phrase was left untranslated (it could become "jika kamu mau"). This news article was translated from the corresponding one in Billboard website.
- Source №3: The same as source №1.
- Anyway, the occurence of this French phrase is highly sporadic. Generally, it is difficult to find any Indonesian living within their own country that actually code mix with French. This does not include Indonesian citizens living in French-speaking regions, and vice versa. I have also removed the Indonesian entry for pour féliciter, just because it is only used in Czechia and Slovakia (not used elsewhere). DDG9912 14:46, 13 January 2025 (UTC)
- @Xbypass: Here are my views on the individual sources on code mixing that you give: