Jump to content

User:Hiztegilari

From Wiktionary, the free dictionary
Wiktionary:Babel
en This user is a native speaker of English.
fr-3 Cette personne peut contribuer avec un niveau avancé de français.
de-2 Dieser Benutzer hat fortgeschrittene Deutschkenntnisse.
es-2 Este usuario puede contribuir con un nivel intermedio de español.
it-2 Questo utente può contribuire con un livello intermedio di italiano.
la-2 Hic usuarius lingua latina mediae difficultatis conferre potest.
eo-2 Ĉi tiu uzanto povas komuniki per meza nivelo de Esperanto.
ang-1 Þes nēotend cann hine seolf mid grundlicgendre mǣþe Englisces ferian.
ar-1 هذا المستخدم يعرف مبادئ العربية.
cy-1 Fe all y defnyddiwr 'ma gyfrannu ar lefel syml yn y Gymraeg.
el-1 Αυτός ο χρήστης μπορεί να συνεισφέρει σε βασικού επιπέδου Ελληνικά.
eu-1 Erabiltzaile honek oinarrizko mailan lagun dezake euskaraz.
fi-1 Tämä käyttäjä puhuu vähän suomea.
grc-1 Ὅδε ἐγκυκλοπαιδειουργὸς ὀλίγον ἀρχαίως Ἑλληνιστὶ γράφειν οἷός τ’ ἐστίν.
id-1 Pengguna ini mampu berkontribusi dengan Bahasa Indonesia tingkat dasar.
pl-1 Ten użytkownik posługuje się językiem polskim na poziomie podstawowym.
pt-1 Este usuário pode contribuir com um nível básico de português.
sw-1 Mtumiaji huyu aweza kushiriki kwa Kiswahili cha kiwango cha msingi.
A
Latn
This user's native script is the Latin alphabet.
/ʑ/
IPA-3
This user has an advanced understanding of the International Phonetic Alphabet.
Ω
Grek-3
This user has an advanced understanding of the Greek alphabet.
ض
Arab-3
This user has an advanced understanding of the Arabic script.
Я
Cyrl-2
This user has an intermediate understanding of the Cyrillic alphabet.
ש
Hebr-2
This user has an intermediate understanding of the Hebrew script.

Geor-1
This user has a basic understanding of the Georgian alphabet.

Hira-1
This user has a basic understanding of Hiragana.
Search user languages or scripts

Languages

[edit]

Linguist (in the academic sense). So I study lots of languages, and the Babel list over there is pretty arbitrary. I'd prefer to lower some of those higher numbers down half a point just to be on the safe side, with fr-2.5 a bit above the others, but the 3-2-1 division roughly reflects something. Also ja-1 but only in romanization.

After recent house moves I got rid of lots of books on languages I knew I would never get anywhere with. So now I have books (mostly more than one) on:

  • Old English, Middle English, English, German, Dutch, Old Norse, Icelandic, Swedish
  • Latin, Catalan, French, Italian, Portuguese, Spanish
  • Ancient Greek, Modern Greek
  • Latvian, Lithuanian; Czech, Polish, Russian
  • Welsh; Albanian; Persian
  • (Standard) Arabic, (Biblical) Hebrew, Ancient Egyptian, Somali
  • Finnish, Hungarian
  • Basque; Georgian; Turkish; Japanese; Chinese; Malay/Indonesian; Swahili; Bidyara
  • Esperanto

I have done classes (school, university or evening) in Ancient Egyptian, Arabic, Basque, Finnish, French, German, Hebrew, Japanese, Malay/Indonesian, Old English, Old Norse, and Syriac.

At some point in my life I have owned books on Akkadian, Amharic, Bengali, Bulgarian, Cantonese, Casiguran Dumagat, Chechen, Danish, Estonian, Fulani, Hausa, Irish, Klingon, Korean, Maltese, Maori, Mongolian, Norwegian, Punjabi, Quechua, Romani, Romanian, Samoan, Sanskrit, Serbo-Croatian, Shona, Sumerian, Tamil, Thai, Urdu, Vietnamese, Yoruba, and possibly Balinese, Chagatay, Tibetan, and Xhosa (I forget). All right, a few of them were just those tourist phrase books, I admit that freely.

Etymology

[edit]

From hiztegilari (lexicographer) < hiztegi (dictionary) + -lari ((agent suffix))

I have no particular expertise in Basque (or any other of these languages), but I do own Larry Trask's history of it, and did evening classes with a native speaker. I haven't created an entry for the word hiztegilari because I don't know whether it's in live use or just a dictionary word. Lately (late 2024) I have been editing a lot of Basque: I compare my books, my notes, the two on-line dictionaries, maybe an image search, and only add items where I am reasonably confident I have it right; I am not out for large numbers.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /is̻tegiʎaɾi/ replace g with ɡ, invalid IPA characters (g) (in proper Basque)
  • IPA(key): /ɪsˌtegiˈlɑːri/ replace g with ɡ, invalid IPA characters (g) (in running English)

Subpages

[edit]

Favourites

[edit]

Contributions

[edit]

According to my contributions history, I have added the following words to this project, as of 1 December 2024:

Albanian nxënës (student),

Basque aberats (rich), ahizpa (sister (of a female)), ala (or (excl.)), aparkaleku (car park), aparkatu (park (v.)), artile (wool), astero (every week), atsegin (pleasant; pleasure), aurre (front), aurrean (in front of), aza (cabbage), azalore (cauliflower), azkenean (at last), Baiona (Bayonne), baketu (pacify), batu (unite), behar (need), behartsu (poor), beltxarga (swan), berogailu (heater), betile (eyelash), bulegari (office worker), donostiar (person from Donostia), eguzkitako betaurrekoak (sunglasses), elkar (each other), elkarrekin (together), entzule (hearer), entzun (hear), erabili (use (v.)), erabilketa (use (n.)), erabiltzaile (user), erantzi (undress), erosketa (shopping), erosle (buyer), errege (king), errepublika (republic), eskumutur (wrist), fruta (fruit), garrantzi (importance), garrantzitsu (important), gasteiztar (person from Vitoria-Gasteiz), gonbidatu (invite), guraso (parent), hiltzaile (killer), interesgarri (interesting), itsasalde (coast), itsasgabe (landlocked), itzulpen (translation), jangarri (edible), jaun (lord), kaio (gull), ketsu (smoky), kikara (cup), kikarakada (cupful), kobre (copper), lama (flame), lan egin (work (v.)), lantegi (workplace), Lapurdi ((a Basque province)), lehor (dry), lohi (mud), mutur (snout), neba (brother (of a female)), nork (who? (erg.)), pilotaleku (jai alai court), pilotari (jai alai player), txamarra (coat), txapel (beret), urmael (pond), webgune (website), zail (difficult), zikin (dirty), Zuberoa ((a Basque province)), zuzen (correct (adj.)), zuzendu (correct (v.)), zuzentasun (justice), zuzentzaile (proofreader),

English chômeur, contour integral, deorbit burn, final parsec problem, Hellings and Downs curve, hypocognition, kleptogenesis, large cardinal, last scattering surface, monkey nut, murabaha, Pac-Man defense, partnerial, pir, polyhouse, propco, pyritic heave, retakaful, SMBHB, state aid, Turker, vaccine escape,

Esperanto brakseĝo (armchair), burĝonbrasiko (Brussels sprout), fuliko (coot), razeno (lawn),

Finnish englanninsinililja (bluebell), sinililja (squill),

French œillet de poète (sweet william), œillet des prés (ragged robin),

German fortgeschritten (advanced),

Indonesian mesin tulis (typewriter),

Maltese fost (among),

Samoan faleoloa (shop), maile (dog), moe (sleep), oloa (goods), po (night), potu (sleep), potumoe (bedroom), tala (story), timu (rain), tusi (write), tusitala (author),

Swahili mkungu (stem of bananas), skuli (school),

Turkish dükkân (shop), hanımeli (honeysuckle),

Welsh arosfa (stop), bedw (birches), cwympo (fall), dalfa (jail), derw (oaks), derwen (oak), dihuno (wake), efallai (perhaps), tafarn (pub), tafarnwr (pub landlord), tafarnwraig (pub landlady),