1450
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]Etymology
[edit]From a budget of the Council of Agriculture in 2019 which authorized NT$14.5 million to be spend on online public relation service. Opposition Kuomintang politicians accused the Democratic Progressive Party administration was recruiting Internet trolls for themselves.[1]
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄧ ㄙˋ ㄨˇ ㄌㄧㄥˊ
- Tongyong Pinyin: yisìhwǔlíng
- Wade–Giles: i1-ssŭ4-wu3-ling2
- Yale: yī-sz̀-wǔ-líng
- Gwoyeu Romatzyh: isyhwuuling
- Palladius: исыулин (isyulin)
- Sinological IPA (key): /i⁵⁵ sz̩⁵¹ u²¹⁴⁻²¹ liŋ³⁵/
- (Standard Chinese)+
Noun
[edit]1450
- (Internet slang) Internet trolls supporting the Democratic Progressive Party
- 4月初,因民進黨網軍故意使用「武漢肺炎」等污名化字眼,有臺北市議員在臉書上發起民調,結果在2小時內有近7000名臺灣網民參與,其中86%的人認為「是1450腦子有洞」。 [MSC, trad.]
- From: 2020 April 20, 范凌志 (Fan Lingzhi), 《起底兴风作浪的台绿营网军》, in Global Times, →ISSN, page 7
- 4 yuè chū, yīn Mínjìndǎng wǎngjūn gùyì shǐyòng “Wǔhàn fèiyán” děng wūmínghuà zìyǎn, yǒu Táiběi shì yìyuán zài Liǎnshū shàng fāqǐ míndiào, jiéguǒ zài 2 xiǎoshí nèi yǒu jìn 7000 míng Táiwān wǎngmín cānyù, qízhōng 86% de rén rènwèi “shì 1450 nǎozi yǒu dòng”. [Pinyin]
- At the beginning of April, because the Democratic Progressive Party trolls were deliberately using derogatory terms like "Wuhan pneumonia", a politician in Taipei carried out an opinion poll on Facebook, accumulating about 7,000 Taiwanese participating netizens in just 2 hours, with 86% of them saying that "the '1450's are braindead".
4月初,因民进党网军故意使用「武汉肺炎」等污名化字眼,有台北市议员在脸书上发起民调,结果在2小时内有近7000名台湾网民参与,其中86%的人认为「是1450脑子有洞」。 [MSC, simp.]
References
[edit]- ^ 楊佳穎, 張立勳 (2019 May 11) “1450…網軍新代名詞”, in China Times[1], retrieved 2022-05-13