院宇
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]courtyard; institution | room; universe | ||
---|---|---|---|
simp. and trad. (院宇) |
院 | 宇 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄩㄢˋ ㄩˇ
- Tongyong Pinyin: yuànyǔ
- Wade–Giles: yüan4-yü3
- Yale: ywàn-yǔ
- Gwoyeu Romatzyh: yuannyeu
- Palladius: юаньюй (juanʹjuj)
- Sinological IPA (key): /ɥɛn⁵¹ y²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: jyun6-2 jyu5
- Yale: yún yúh
- Cantonese Pinyin: jyn6-2 jy5
- Guangdong Romanization: yun6-2 yu5
- Sinological IPA (key): /jyːn²²⁻³⁵ jyː¹³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Noun
[edit]院宇
- court; courtyard
- 在你的院宇住一日,勝似在別處住千日;寧可在我神殿中看門,不願住在惡人的帳棚裏。 [MSC, trad.]
- From: 新標點和合本 (Chinese Union Version with New Punctuation), 詩篇 (Psalm) 84:10
- Zài nǐ de yuànyǔ zhù yī rì, shèngsì zài biéchù zhù qiān rì; nìngkě zài wǒ Shén diàn zhōng kānmén, bùyuàn zhù zài èrén de zhàngpéng lǐ. [Pinyin]
- For a day in thy courts is better than a thousand elsewhere. I would rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of the wicked.
在你的院宇住一日,胜似在别处住千日;宁可在我神殿中看门,不愿住在恶人的帐棚里。 [MSC, simp.]