賢豆
Appearance
Chinese
[edit]phonetic | |||
---|---|---|---|
trad. (賢豆) | 賢 | 豆 | |
simp. (贤豆) | 贤 | 豆 |
Etymology
[edit]An old name for “India”, attested in Xu Gaosengzhuan (續高僧傳, Further Biographies of the Eminent Monks) [645 CE]. Borrowed from Middle Persian; compare Old Persian 𐏃𐎡𐎯𐎢𐏁 (hinduš).
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄒㄧㄢˊ ㄉㄡˋ
- Tongyong Pinyin: Siándòu
- Wade–Giles: Hsien2-tou4
- Yale: Syán-dòu
- Gwoyeu Romatzyh: Shyandow
- Palladius: Сяньдоу (Sjanʹdou)
- Sinological IPA (key): /ɕi̯ɛn³⁵ toʊ̯⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: jin4 dau6
- Yale: yìhn dauh
- Cantonese Pinyin: jin4 dau6
- Guangdong Romanization: yin4 deo6
- Sinological IPA (key): /jiːn²¹ tɐu̯²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Middle Chinese: hen duwH
Proper noun
[edit]賢豆
- (obsolete) India
- 詳夫天竺之稱,異議糾紛,舊云身毒,或曰賢豆,今從正音,宜云印度。 [Classical Chinese, trad.]
- From: Xuanzang, Great Tang Records on the Western Regions, 646 CE
- Xiáng fú Tiānzhú zhī chēng, yìyì jiūfēn, jiù yún Juāndú, huò yuē Xiándòu, jīn cóng zhèngyīn, yí yún Yìndù. [Pinyin]
- When looking closely at the names for India (in the records), one finds that there are many different versions: formerly it was called Juandu, or Xiandou; but now (we should) follow the correct pronunciation, and adopt the name Yindu.
详夫天竺之称,异议纠纷,旧云身毒,或曰贤豆,今从正音,宜云印度。 [Classical Chinese, simp.]
Categories:
- Chinese terms borrowed from Middle Persian
- Chinese terms derived from Middle Persian
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Middle Chinese proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 賢
- Chinese terms spelled with 豆
- Chinese terms with obsolete senses
- Literary Chinese terms with quotations