衝決
Appearance
Chinese
[edit]of great force; towards; dash against | breach (a dyke); to decide; to determine | ||
---|---|---|---|
trad. (衝決) | 衝 | 決 | |
simp. (冲决*) | 冲 | 决 | |
alternative forms | 沖決/冲决 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄔㄨㄥ ㄐㄩㄝˊ
- Tongyong Pinyin: chongjyué
- Wade–Giles: chʻung1-chüeh2
- Yale: chūng-jywé
- Gwoyeu Romatzyh: chongjyue
- Palladius: чунцзюэ (čunczjue)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂʰʊŋ⁵⁵ t͡ɕy̯ɛ³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: cung1 kyut3
- Yale: chūng kyut
- Cantonese Pinyin: tsung1 kyt8
- Guangdong Romanization: cung1 küd3
- Sinological IPA (key): /t͡sʰʊŋ⁵⁵ kʰyːt̚³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Middle Chinese: tsyhowng kwet
Verb
[edit]衝決
- (of water) to burst; to breach (e.g. a bank)
- (figuratively) to break through (shackles)
- 他們將衝決一切束縛他們的羅網,朝著解放的路上迅跑。 [MSC, trad.]
- From: 1927, 毛澤東 (Mao Zedong), 《湖南農民運動考察報告》 (Report on an Investigation of the Peasant Movement in Hunan), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition
- Tāmen jiāng chōngjué yīqiè shùfù tāmen de luówǎng, cháo zhe jiěfàng de lù shàng xùnpǎo. [Pinyin]
- They will smash all the trammels that bind them and rush forward along the road to liberation.
他们将冲决一切束缚他们的罗网,朝着解放的路上迅跑。 [MSC, simp.]