臭坑出臭草
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]sense of smell; smell bad; stench sense of smell; smell bad; stench; stink; smelly; to smell (bad) |
pit; to defraud | to go out; to come out; to occur to go out; to come out; to occur; to produce; to go beyond; to rise; to put forth; to happen; (a measure word for dramas, plays, or operas) |
sense of smell; smell bad; stench sense of smell; smell bad; stench; stink; smelly; to smell (bad) |
grass; straw; draft (of a document) grass; straw; draft (of a document); careless; rough; manuscript; hasty | ||
---|---|---|---|---|---|---|
trad. (臭坑出臭草) | 臭 | 坑 | 出 | 臭 | 草 | |
simp. #(臭坑出臭草) | 臭 | 坑 | 出 | 臭 | 草 | |
Literally: “smelly grass grows from a smelly ditch”. |
Pronunciation
[edit]- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: cau3 haang1 ceot1 cau3 cou2
- Yale: chau hāang chēut chau chóu
- Cantonese Pinyin: tsau3 haang1 tsoet7 tsau3 tsou2
- Guangdong Romanization: ceo3 hang1 cêd1 ceo3 cou2
- Sinological IPA (key): /t͡sʰɐu̯³³ haːŋ⁵⁵ t͡sʰɵt̚⁵ t͡sʰɐu̯³³ t͡sʰou̯³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Proverb
[edit]臭坑出臭草
- (Cantonese, derogatory) Synonym of 臭罌出臭草/臭罂出臭草 (cau3 aang1 ceot1 cau3 cou2)
- 1996 November 13, Leung Yiu-chung, Official Record of Proceedings (Legislative Council of Hong Kong), page 77:
- 主席,正所謂「臭坑出臭草」,由中國政府欽點嘅籌委,而由籌委圈定四百人嘅推委,來來去去都由呢班人嚟提名特首,噉樣,一班參選嘅候選人嘅政綱又點樣可以跳出中國政府所核定嘅框框呢? [Cantonese, trad.]
- zyu2 zik6, zing3 so2 wai6 “cau3 haang1 ceot1 cau3 cou2”, jau4 zung1 gwok3 zing3 fu2 jam1 dim2 ge3 cau4 wai1, ji4 jau4 cau4 wai1 gyun6 ding6 sei3 baak3 jan4 ge3 teoi1 wai2, loi4 loi4 heoi3 heoi3 dou1 jau4 ne1 baan1 jan4 lai4 tai4 ming4 dak6 sau2, gam2 joeng6-2, jat1 baan1 caam1 syun2 ge3 hau6 syun2 jan4 ge3 zing3 gong1 jau6 dim2 joeng6-2 ho2 ji5 tiu3 ceot1 zung1 gwok3 zing3 fu2 so2 hat6 ding6 ge3 kwaang1 kwaang1 ne1? [Jyutping]
- Mr President (Andrew Wong), as the saying goes, "foul grass grows out of a foul ditch". The Chinese Government had hand-picked the members of the Preparatory Committee, who then selected the 400 members of the Selection Committee. This same group of people will then nominate candidates for the Chief Executive. Under such an arrangement, how can the candidates' election platforms possibly exceed the limits approved by the Chinese Government? (extracted from official English translated version of the Official Record of Proceedings)
主席,正所谓「臭坑出臭草」,由中国政府钦点嘅筹委,而由筹委圈定四百人嘅推委,来来去去都由呢班人嚟提名特首,噉样,一班参选嘅候选人嘅政纲又点样可以跳出中国政府所核定嘅框框呢? [Cantonese, simp.]