群眾路線
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]the general public; civilians; crowd of people | |||
---|---|---|---|
trad. (群眾路線/群衆路線/群眾路綫/群衆路綫/羣眾路線/羣衆路線/羣眾路綫/羣衆路綫) | 群眾/群衆/羣眾/羣衆 | 路線/路綫 | |
simp. (群众路线) | 群众 | 路线 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄑㄩㄣˊ ㄓㄨㄥˋ ㄌㄨˋ ㄒㄧㄢˋ
- Tongyong Pinyin: cyúnjhòng lùsiàn
- Wade–Giles: chʻün2-chung4 lu4-hsien4
- Yale: chyún-jùng lù-syàn
- Gwoyeu Romatzyh: chyunjonq luhshiann
- Palladius: цюньчжун лусянь (cjunʹčžun lusjanʹ)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕʰyn³⁵ ʈ͡ʂʊŋ⁵¹⁻⁵³ lu⁵¹⁻⁵³ ɕi̯ɛn⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: kwan4 zung3 lou6 sin3
- Yale: kwàhn jung louh sin
- Cantonese Pinyin: kwan4 dzung3 lou6 sin3
- Guangdong Romanization: kuen4 zung3 lou6 xin3
- Sinological IPA (key): /kʷʰɐn²¹ t͡sʊŋ³³ lou̯²² siːn³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Noun
[edit]群眾路線
- (politics) mass line
- 我黨二十幾年來,天天做群眾工作,近十幾年來,天天講群眾路線。我們歷來主張革命要依靠人民群眾,大家動手,反對只依靠少數人發號施令。 [MSC, trad.]
- From: 1948, 毛澤東 (Mao Zedong), 《對晉綏日報編輯人員的談話》 (A Talk to the Editorial Staff of the Shansi-Suiyuan Daily), 《毛澤東選集》 (Selected Works of Mao Zedong). English translation based on the Foreign Languages Press edition
- Wǒ Dǎng èrshí jǐ nián lái, tiāntiān zuò qúnzhòng gōngzuò, jìn shí jǐ nián lái, tiāntiān jiǎng qúnzhòng lùxiàn. Wǒmen lìlái zhǔzhāng gémìng yào yīkào rénmín qúnzhòng, dàjiā dòngshǒu, fǎnduì zhǐ yīkào shǎoshù rén fāhàoshīlìng. [Pinyin]
- For over twenty years our Party has carried on mass work every day, and for the past dozen years it has talked about the mass line every day. We have always maintained that the revolution must rely on the masses of the people, on everybody's taking a hand, and have opposed relying merely on a few persons issuing orders.
我党二十几年来,天天做群众工作,近十几年来,天天讲群众路线。我们历来主张革命要依靠人民群众,大家动手,反对只依靠少数人发号施令。 [MSC, simp.]