愛怎麼著怎麼著
Jump to navigation
Jump to search
See also: 爱怎么着怎么着
Chinese
[edit]to love; affection; to be fond of to love; affection; to be fond of; to like |
how; how come; why | particle indicating the successful result of a verb; to touch; to come in contact with particle indicating the successful result of a verb; to touch; to come in contact with; to feel; to be affected by; to catch fire; to fall asleep; to burn; particle attached after verb to indicate action in progress, like ‑ing ending; to make known; to show; to prove; to write; book; outstanding; to wear (clothes); to contact; to use; to apply; catch; receive; suffer |
how; how come; why | particle indicating the successful result of a verb; to touch; to come in contact with particle indicating the successful result of a verb; to touch; to come in contact with; to feel; to be affected by; to catch fire; to fall asleep; to burn; particle attached after verb to indicate action in progress, like ‑ing ending; to make known; to show; to prove; to write; book; outstanding; to wear (clothes); to contact; to use; to apply; catch; receive; suffer | ||
---|---|---|---|---|---|---|
trad. (愛怎麼著怎麼著) | 愛 | 怎麼 | 著 | 怎麼 | 著 | |
simp. (爱怎么着怎么着) | 爱 | 怎么 | 着 | 怎么 | 着 |
Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄞˋ ㄗㄣˇ ˙ㄇㄜ ㄓㄠ ㄗㄣˇ ˙ㄇㄜ ㄓㄠ
- Tongyong Pinyin: ài zěnme̊ jhao zěnme̊ jhao
- Wade–Giles: ai4 tsên3-mê5 chao1 tsên3-mê5 chao1
- Yale: ài dzěn-me jāu dzěn-me jāu
- Gwoyeu Romatzyh: ay tzeen.me jau tzeen.me jau
- Palladius: ай цзэньмэ чжао цзэньмэ чжао (aj czɛnʹmɛ čžao czɛnʹmɛ čžao)
- Sinological IPA (key): /ˀaɪ̯⁵¹ t͡sən²¹⁴ mə⁴ ʈ͡ʂɑʊ̯⁵⁵ t͡sən²¹⁴ mə⁴ ʈ͡ʂɑʊ̯⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
Phrase
[edit]愛怎麼著怎麼著
- (colloquial) do as you want; do as you please
- 2008: Zhang Yanwei (張燕蔚), 今日幫忙:扶貧款是不是我們的?
- 李玉深說:「他們(養雞戶)要求就是說,你就把這錢給我們,我們愛怎麼著怎麼著吧,我說你愛怎麼怎麼著不行啊,我得為一個村的資金負責,我到時候給國家流失了資金,老百姓的錢見不到,我有責任。」 [MSC, trad.]
- Lǐ Yùshēn shuō: “Tāmen (yǎng jī hù) yāoqiú jiù shì shuō, nǐ jiù bǎ zhè qián gěi wǒmen, wǒmen ài zěnme zhāo zěnme zhāo ba, wǒ shuō nǐ ài zěnme zěnme zhāo bùxíng a, wǒ děi wèi yī ge cūn de zījīn fùzé, wǒ dào shíhou gěi guójiā liúshī le zījīn, lǎobǎixìng de qián jiànbùdào, wǒ yǒu zérèn.” [Pinyin]
- Li Yushen said, "They (the family raising chickens) request that you give this money to us and that we can do with it as we please. I said this just won't do - I'm responsible for the money of the village. If the people's money disappears and cannot be recovered, I will be responsible."
李玉深说:「他们(养鸡户)要求就是说,你就把这钱给我们,我们爱怎么着怎么着吧,我说你爱怎么怎么着不行啊,我得为一个村的资金负责,我到时候给国家流失了资金,老百姓的钱见不到,我有责任。」 [MSC, simp.]
- 2008: Zhang Yanwei (張燕蔚), 今日幫忙:扶貧款是不是我們的?