忠
Appearance
See also: 中心
|
Translingual
[edit]Han character
[edit]忠 (Kangxi radical 61, 心+4, 8 strokes, cangjie input 中心 (LP), four-corner 50336, composition ⿱中心)
Derived characters
[edit]References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 377, character 13
- Dai Kanwa Jiten: character 10353
- Dae Jaweon: page 704, character 6
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2273, character 15
- Unihan data for U+5FE0
Chinese
[edit]simp. and trad. |
忠 |
---|
Glyph origin
[edit]Historical forms of the character 忠 | ||||
---|---|---|---|---|
Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) | ||
Bronze inscriptions | Chu slip and silk script | Qin slip script | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *tuŋ) : phonetic 中 (OC *tuŋ, *tuŋs) + semantic 心 (“heart”).
Etymology
[edit]Cognate with Tibetan གཞུང་བ (gzhung ba, “to attend; to be heedful”). Perhaps the same word as 中 (OC *tuŋ, *tuŋs) (Schuessler, 2007).
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): zung1
- Hakka (Sixian, PFS): chûng
- Eastern Min (BUC): dṳ̆ng
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 1tson
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄓㄨㄥ
- Tongyong Pinyin: jhong
- Wade–Giles: chung1
- Yale: jūng
- Gwoyeu Romatzyh: jong
- Palladius: чжун (čžun)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂʊŋ⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: zung1
- Yale: jūng
- Cantonese Pinyin: dzung1
- Guangdong Romanization: zung1
- Sinological IPA (key): /t͡sʊŋ⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: chûng
- Hakka Romanization System: zungˊ
- Hagfa Pinyim: zung1
- Sinological IPA: /t͡suŋ²⁴/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: dṳ̆ng
- Sinological IPA (key): /tyŋ⁵⁵/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- Wu
- Middle Chinese: trjuwng
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*truŋ/
- (Zhengzhang): /*tuŋ/
Definitions
[edit]忠
Compounds
[edit]- 一門忠烈 / 一门忠烈
- 不忠 (bùzhōng)
- 公忠 (gōngzhōng)
- 公忠體國 / 公忠体国
- 報國盡忠 / 报国尽忠
- 大奸似忠
- 大姦似忠 / 大奸似忠
- 大忠 (Dàzhōng)
- 孤忠
- 宅心忠厚
- 小忠小信
- 忠信 (zhōngxìn)
- 忠勇
- 忠厚 (zhōnghòu)
- 忠厚老實 / 忠厚老实
- 忠告
- 忠君報國 / 忠君报国
- 忠君愛國 / 忠君爱国 (zhōngjūn'àiguó)
- 忠孝 (zhōngxiào)
- 忠孝兩全 / 忠孝两全 (zhōngxiàoliǎngquán)
- 忠孝節烈 / 忠孝节烈
- 忠孝節義 / 忠孝节义
- 忠孝賢良 / 忠孝贤良
- 忠孝雙全 / 忠孝双全
- 忠實 / 忠实 (zhōngshí)
- 忠寮 (Zhōngliáo)
- 忠山 (Zhōngshān)
- 忠心 (zhōngxīn)
- 忠心耿耿 (zhōngxīngěnggěng)
- 忠心貫日 / 忠心贯日
- 忠心赤膽 / 忠心赤胆
- 忠忱 (zhōngchén)
- 忠恕 (zhōngshù)
- 忠悃
- 忠愨 / 忠悫
- 忠敬
- 忠於職守 / 忠于职守
- 忠果
- 忠款
- 忠正
- 忠烈 (zhōngliè)
- 忠直 (zhōngzhí)
- 忠節 / 忠节 (zhōngjié)
- 忠經 / 忠经
- 忠義 / 忠义 (zhōngyì)
- 忠義雙全 / 忠义双全
- 忠肝義膽 / 忠肝义胆 (zhōnggānyìdǎn)
- 忠臣 (zhōngchén)
- 忠臣孝子
- 忠臣烈士
- 忠臣義士 / 忠臣义士
- 忠良 (zhōngliáng)
- 忠藎 / 忠荩
- 忠言 (zhōngyán)
- 忠言嘉謨 / 忠言嘉谟
- 忠言奇謀 / 忠言奇谋
- 忠言讜論 / 忠言谠论
- 忠言逆耳 (zhōngyánnì'ěr)
- 忠誠 / 忠诚 (zhōngchéng)
- 忠諫 / 忠谏
- 忠貞 / 忠贞 (zhōngzhēn)
- 忠貞不渝 / 忠贞不渝 (zhōngzhēnbùyú)
- 忠貫白日 / 忠贯白日
- 忠賢 / 忠贤
- 忠路 (Zhōnglù, “Zhonglu”)
- 忠順 / 忠顺 (zhōngshùn)
- 忠魂
- 忠鯁 / 忠鲠
- 忠黨愛國 / 忠党爱国 (zhōngdǎng'àiguó)
- 愚忠 (yúzhōng)
- 攄忠報國 / 摅忠报国
- 效忠 (xiàozhōng)
- 朴忠
- 死忠 (sǐzhōng)
- 爛忠厚 / 烂忠厚
- 盡忠 / 尽忠 (jìnzhōng)
- 盡忠報國 / 尽忠报国
- 盡忠竭力 / 尽忠竭力
- 盡忠職守 / 尽忠职守 (jìnzhōngzhíshǒu)
- 移孝作忠
- 移孝為忠 / 移孝为忠
- 竭智盡忠 / 竭智尽忠
- 精忠 (Jīngzhōng)
- 精忠報國 / 精忠报国
- 精忠旗
- 精忠柏
- 至忠
- 褒忠鄉 / 褒忠乡
- 赤心忠膽 / 赤心忠胆
- 赤膽忠心 / 赤胆忠心
- 赤膽忠肝 / 赤胆忠肝
- 逆耳忠言
- 顯忠廟 / 显忠庙 (Xiǎnzhōngmiào)
References
[edit]- “忠”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese
[edit]Kanji
[edit]忠
Readings
[edit]- Go-on: ちゅう (chū, Jōyō)←ちゆう (tyuu, historical)
- Kan-on: ちゅう (chū, Jōyō)←ちゆう (tyuu, historical)
- Kun: まごころ (magokoro, 忠)
- Nanori: たた (tata, 忠)、ただ (tada, 忠)、ただし (tadashi, 忠)、なお (nao, 忠)、きよし (kiyoshi, 忠)
Compounds
[edit]Compounds
Proper noun
[edit]- a male given name
Korean
[edit]Hanja
[edit]忠 (eum 충 (chung))
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Hakka hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Wu hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Hakka adjectives
- Eastern Min adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Wu adjectives
- Middle Chinese adjectives
- Old Chinese adjectives
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 忠
- Japanese kanji
- Japanese sixth grade kanji
- Japanese kyōiku kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading ちゅう
- Japanese kanji with historical goon reading ちゆう
- Japanese kanji with kan'on reading ちゅう
- Japanese kanji with historical kan'on reading ちゆう
- Japanese kanji with kun reading まごころ
- Japanese kanji with nanori reading たた
- Japanese kanji with nanori reading ただ
- Japanese kanji with nanori reading ただし
- Japanese kanji with nanori reading なお
- Japanese kanji with nanori reading きよし
- Japanese lemmas
- Japanese proper nouns
- Japanese terms spelled with sixth grade kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 忠
- Japanese single-kanji terms
- Japanese given names
- Japanese male given names
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters