徑路
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]path | road; path; way | ||
---|---|---|---|
trad. (徑路) | 徑 | 路 | |
simp. (径路) | 径 | 路 | |
anagram | 路徑/路径 |
Etymology
[edit]- Xiongnu sword
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄐㄧㄥˋ ㄌㄨˋ
- Tongyong Pinyin: jìnglù
- Wade–Giles: ching4-lu4
- Yale: jìng-lù
- Gwoyeu Romatzyh: jinqluh
- Palladius: цзинлу (czinlu)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕiŋ⁵¹⁻⁵³ lu⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: ging3 lou6
- Yale: ging louh
- Cantonese Pinyin: ging3 lou6
- Guangdong Romanization: ging3 lou6
- Sinological IPA (key): /kɪŋ³³ lou̯²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Noun
[edit]徑路
- small path
- road; route
- (historical) a god of the Xiongnu
- (historical) a type of Xiongnu sword
- 刑白馬,單于以徑路刀金留犁撓酒,以老上單于所破月氏王頭為飲器者共飲血盟。 [Classical Chinese, trad.]
- From: The Book of Han, circa 1st century CE
- Xíng báimǎ, chányú yǐ jìnglùdāo jīn liúlí náo jiǔ, yǐ Lǎoshàng chányú suǒ pò Yuèzhī wáng tóu wèi yǐn qì zhě gòng yǐn xuèméng. [Pinyin]
- A white horse was sacrificed, and the chanyu used a jinglu-sword and a golden liuli-spoon to mix [the horse blood into] the wine. The skull of the Yuezhi king who had been slain by Laoshang chanyu was used as a drinking vessel, and they drank [the mixture] from it together to seal a blood oath.
刑白马,单于以径路刀金留犁挠酒,以老上单于所破月氏王头为饮器者共饮血盟。 [Classical Chinese, simp.]
References
[edit]- ^ Schuessler, Axel. "Phonological Notes on Hàn Period Transcriptions of Foreign Names and Words" in Studies in Chinese and Sino-Tibetan Linguistics 53.