呂宋
Jump to navigation
Jump to search
See also: 吕宋
Chinese
[edit]phonetic | |||
---|---|---|---|
trad. (呂宋) | 呂 | 宋 | |
simp. (吕宋) | 吕 | 宋 |
Etymology
[edit]From Old Tagalog lusong.
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese
- (Guangzhou–Hong Kong, Jyutping): leoi5 sung3
- (Taishan, Wiktionary): lui4 lhuung1
- Hakka (Sixian, PFS): Lî-sung
- Southern Min
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄌㄩˇ ㄙㄨㄥˋ
- Tongyong Pinyin: Lyǔsòng
- Wade–Giles: Lü3-sung4
- Yale: Lyǔ-sùng
- Gwoyeu Romatzyh: Leusonq
- Palladius: Люйсун (Ljujsun)
- Sinological IPA (key): /ly²¹⁴⁻²¹ sʊŋ⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: leoi5 sung3
- Yale: léuih sung
- Cantonese Pinyin: loey5 sung3
- Guangdong Romanization: lêu5 sung3
- Sinological IPA (key): /lɵy̯¹³ sʊŋ³³/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: lui4 lhuung1
- Sinological IPA (key): /lui²¹ ɬɵŋ³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: Lî-sung
- Hakka Romanization System: liˊ sung
- Hagfa Pinyim: li1 sung4
- Sinological IPA: /li²⁴⁻¹¹ suŋ⁵⁵/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Taipei)
- Pe̍h-ōe-jī: Lū-sòng
- Tâi-lô: Lū-sòng
- Phofsit Daibuun: luxsoxng
- IPA (Taipei): /lu³³⁻¹¹ sɔŋ¹¹/
- IPA (Xiamen): /lu²²⁻²¹ sɔŋ²¹/
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: Lǐr-sòng
- Tâi-lô: Lǐr-sòng
- IPA (Quanzhou): /lɯ²² sɔŋ⁴¹/
- (Hokkien: Zhangzhou, Kaohsiung)
- Pe̍h-ōe-jī: Lī-sòng
- Tâi-lô: Lī-sòng
- Phofsit Daibuun: lixsoxng
- IPA (Kaohsiung): /li³³⁻²¹ sɔŋ²¹/
- IPA (Zhangzhou): /li²²⁻²¹ sɔŋ²¹/
- (Teochew)
- Peng'im: le6 song3
- Pe̍h-ōe-jī-like: lṳ̆ sòng
- Sinological IPA (key): /lɯ³⁵⁻¹¹ soŋ²¹³/
- (Hokkien: Xiamen, Taipei)
Proper noun
[edit]呂宋
- (~島) Luzon (an island in the Philippines)
- (~國) (archaic) the Philippines
- (~市) (obsolete) Manila (the capital city of the Philippines)
- (Mexico and American (–1980) Cantonese) Mexico (a country)
Coordinate terms
[edit]- 大呂宋/大吕宋 (Tuā-lī-sòng, “(obsolete) Spain”)
- 呂宋/吕宋 (Lū-sòng, “Luzon; (archaic) The Philippines”)
- 北線/北线 (Pak-suàⁿ, “(archaic) Northern & Central Luzon; Provinces in Luzon North of Metro Manila”, literally “Northern Route”)
- 小呂宋/小吕宋 (Sió-lī-sòng, “(obsolete) Manila”)
- 馬尼拉/马尼拉 (Má-nî-la, “Manila”)
- 大岷區/大岷区 (Tāi-bîn-khu, “Metro Manila”)
- 南線/南线 (Lâm-suàⁿ, “(archaic) Southern Luzon; Provinces in Luzon South of Metro Manila”, literally “Southern Route”)
- 南島/南岛 (Lâm-tó͘, “(archaic) Visayas / Mindanao”)
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]- → Manchu: ᠯᡳᠣᡳ
ᠰᡠᠩ (lioi sung)
References
[edit]- Lorraine Dong, Marlon K. Hom (1980) “Chinatown Chinese: The San Francisco Dialect”, in Amerasia[1]: “Mexico/the Philippines: luih-łung: 呂宋/吕宋 (Lǚsòng)”
- 李大明 (2013 July 18) “墨西哥老华侨堪称“语言活化石” 乡音难改古语溜”, in 新浪新聞[2]
- Macgowan, John (1883) “Luzon”, in English and Chinese Dictionary of the Amoy Dialect, Amoy & London: A. A. Marcal and Trubner & Co. 57 Ludgate Hill, page 287
- Macgowan, John (1883) “Philippines”, in English and Chinese Dictionary of the Amoy Dialect, Amoy & London: A. A. Marcal and Trubner & Co. 57 Ludgate Hill, page 379
- Macgowan, John (1883) “Manilla”, in English and Chinese Dictionary of the Amoy Dialect, Amoy & London: A. A. Marcal and Trubner & Co. 57 Ludgate Hill, page 293
Japanese
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
呂 | 宋 |
Grade: S | Jinmeiyō |
Etymology 1
[edit]From Old Tagalog Lusong.
Proper noun
[edit]- Alternative spelling of ルソン (“Luzon; the Philippines”)
Derived terms
[edit]- 呂宋壺 (Ruson-tsubo)
Etymology 2
[edit]From Old Tagalog Lusong.
Proper noun
[edit]- Alternative spelling of ルスン (“Luzon; the Philippines”)
Categories:
- Chinese terms borrowed from Old Tagalog
- Chinese terms derived from Old Tagalog
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Hakka lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Taishanese proper nouns
- Hakka proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 呂
- Chinese terms spelled with 宋
- zh:Islands
- zh:Places in the Philippines
- Chinese terms with archaic senses
- Chinese terms with obsolete senses
- zh:Manila
- zh:Cities in the Philippines
- zh:National capitals
- Mexican Chinese
- American (–1980) Chinese
- Cantonese Chinese
- zh:Mexico
- zh:Countries
- zh:Countries in Asia
- Japanese terms spelled with 呂
- Japanese terms spelled with 宋
- Japanese terms borrowed from Old Tagalog
- Japanese terms derived from Old Tagalog
- Japanese lemmas
- Japanese proper nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms spelled with jinmeiyō kanji
- Japanese terms with 2 kanji
- ja:Philippines
- ja:Countries in Asia
- ja:Islands
- Japanese exonyms