lusong
Appearance
See also: Lǚsòng
Chamorro
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Malayo-Polynesian *lusuŋ.
Noun
[edit]lusong
Lubuagan Kalinga
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Malayo-Polynesian *lusuŋ.
Noun
[edit]lusong
Masbatenyo
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Malayo-Polynesian *lusuŋ.
Noun
[edit]lusóng
Tagalog
[edit]Etymology 1
[edit]Possibly from Hokkien 落山 (lo̍h-soaⁿ, “descend from a mountain”), according to Manuel (1948).
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈlusoŋ/ [ˈluː.soŋ]
- Rhymes: -usoŋ
- Syllabification: lu‧song
Noun
[edit]lusong (Baybayin spelling ᜎᜓᜐᜓᜅ᜔)
- descent to a lower place
- stepping into water (as in bathing in a body of water)
- voluntary work in a cooperative or community labor
- voluntary worker in a cooperative; community worker
- (obsolete) selling at a loss
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]See also
[edit]Etymology 2
[edit]From Proto-Malayo-Polynesian *lusuŋ. Compare Chamorro lusong, Tausug lusung, and Malay lesung.
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /luˈsoŋ/ [lʊˈsoŋ]
- Rhymes: -oŋ
- Syllabification: lu‧song
Noun
[edit]lusóng (Baybayin spelling ᜎᜓᜐᜓᜅ᜔)
See also
[edit]Further reading
[edit]- “lusong”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Manuel, E. Arsenio (1948) Chinese elements in the Tagalog language: with some indication of Chinese influence on other Philippine languages and cultures and an excursion into Austronesian linguistics, Manila: Filipiniana Publications, page 39
- Blust, Robert; Trussel, Stephen; et al. (2023) “*lusuŋ”, in the CLDF dataset from The Austronesian Comparative Dictionary (2010–), →DOI
Anagrams
[edit]Categories:
- Chamorro terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Chamorro terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Chamorro lemmas
- Chamorro nouns
- Lubuagan Kalinga terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Lubuagan Kalinga terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Lubuagan Kalinga lemmas
- Lubuagan Kalinga nouns
- Masbatenyo terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Masbatenyo terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Masbatenyo lemmas
- Masbatenyo nouns
- Tagalog terms borrowed from Hokkien
- Tagalog terms derived from Hokkien
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/usoŋ
- Rhymes:Tagalog/usoŋ/2 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog terms with obsolete senses
- Tagalog terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Tagalog terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Rhymes:Tagalog/oŋ
- Rhymes:Tagalog/oŋ/2 syllables
- Tagalog terms with mabilis pronunciation