cal

From Wiktionary, the free dictionary
(Redirected from )
Jump to navigation Jump to search
U+3388, ㎈
SQUARE CAL

[U+3387]
CJK Compatibility
[U+3389]

Translingual

[edit]

Symbol

[edit]

cal

  1. calorie

Derived terms

[edit]

English

[edit]

Pronunciation

[edit]

Etymology 1

[edit]

Clippings.

Noun

[edit]

cal (plural cals)

  1. (informal) Clipping of calorie.
  2. (military, informal) Clipping of caliber.
  3. (informal) Clipping of calendar.
    • 2020 April 1, Taylor Lorenz, “Stop Trying to Be Productive”, in The New York Times[1]:
      “I set an hour on my cal every day for a home workout. Then I’d be on calls for three hours, then I’d make a homemade breakfast, take a walk at lunchtime, work on something non-screen-related in the evening, cook dinner and go on a run,” she said.
  4. Clipping of calibration.
Derived terms
[edit]

Etymology 2

[edit]

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Noun

[edit]

cal (uncountable)

  1. (mining, archaic, UK, dialect, Cornwall) wolfram, an ore of tungsten.[1]
References
[edit]
  1. ^ 1858, Peter Lund Simmonds, The Dictionary of Trade Products

Etymology 3

[edit]

From an abbreviation of calcium hydroxide.

Noun

[edit]

cal (uncountable)

  1. calcium hydroxide, slaked lime

See also

[edit]

Anagrams

[edit]

Aromanian

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

From Late Latin caballus (horse), from Latin caballus (pack horse). Compare Romanian cal.

Noun

[edit]

cal m (plural calj or cai)

  1. horse
[edit]

Catalan

[edit]

Pronunciation

[edit]

Etymology 1

[edit]

Contraction

[edit]

cal

  1. Contraction of ca el.

Etymology 2

[edit]

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

[edit]

cal

  1. third-person singular present indicative of caldre

Chinese

[edit]

Etymology

[edit]

From clipping of English calibrate.

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

cal

  1. (Hong Kong Cantonese) to fine-tune; to calibrate (a hardware, e.g. camera, television, speakers)

See also

[edit]

Dalmatian

[edit]

Etymology 1

[edit]

From Latin quālis.

Conjunction

[edit]

cal

  1. as

Etymology 2

[edit]

From Latin callis.

Noun

[edit]

cal

  1. road, street

References

[edit]
  • Bartoli, Matteo (1906) Il Dalmatico: Resti di un’antica lingua romanza parlata da Veglia a Ragusa e sua collocazione nella Romània appenino-balcanica, Rome: Istituto della Enciclopedia Italiana, published 2000

French

[edit]

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

cal m (plural cals)

  1. callus (hardened part of the skin)

Further reading

[edit]

Galician

[edit]
Galician Wikipedia has an article on:
Wikipedia gl

Pronunciation

[edit]

Etymology 1

[edit]

From Old Galician-Portuguese cal, from Vulgar Latin *calem, from Latin calx, from Ancient Greek χάλιξ (khálix, pebble).

Noun

[edit]

cal m (plural cales)

  1. lime (calcium oxide)
Derived terms
[edit]

Etymology 2

[edit]

From Old Galician-Portuguese caal, from Latin canalis. Doublet of canal.

Alternative forms

[edit]

Noun

[edit]

cal m or f (plural cales)

  1. ditch
  2. furrow
  3. mill race
  4. chute
Derived terms
[edit]

Etymology 3

[edit]

From Old Galician-Portuguese calqual, from Latin quālis (which). Cognate with Portuguese qual and Spanish cual.

Alternative forms

[edit]

Pronoun

[edit]

cal (plural cales)

  1. which (what one)

Etymology 4

[edit]

Noun

[edit]

cal f (uncountable)

  1. Abbreviation of caloría.

References

[edit]

Istriot

[edit]

Etymology

[edit]

From Latin callis, callem.

Noun

[edit]

cal

  1. street, alley

Megleno-Romanian

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Late Latin caballus (horse),[1] from Latin caballus (pack horse), probably of Gaulish [Term?] origin.

Noun

[edit]

cal m

  1. horse

References

[edit]
  • Atasanov, Petar (1990) Le mégléno-roumain de nos jours: Une approche linguistique, Hamburg: Buske

Old English

[edit]

Etymology

[edit]

Variant of cawel.

Noun

[edit]

cāl m

  1. cabbage, kale, colewort

Descendants

[edit]
  • Middle English: col

References

[edit]

Old Galician-Portuguese

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): [ˈkal]
  • Rhymes: -al
  • Hyphenation: cal

Etymology 1

[edit]

Inherited from Vulgar Latin cals, from Latin calx, from Ancient Greek χάλιξ (khálix, pebble).

Noun

[edit]

cal f (plural cals)

  1. lime (calcium oxide)
    • 13th century, Afonso Lopes de Baião, En arouca hũa casa faria; republished as chapter 1471, in Angelo Colocci, compiler, Cancioneiro da Biblioteca Nacional[3], c. 1526:
      En arouca hũa casa faria
      Atantei grã sabor dea fazer
      Que ia mays custa nõ recearia
      Nen ar daria rẽ por meu auer
      Ca ey pedreyꝛos e pedra e cal
      E desta casa nõ mi mĩgua al
      Senõ madeyra noua q̃ queria
      (please add an English translation of this quotation)
Descendants
[edit]

Etymology 2

[edit]

Pronoun

[edit]

cal

  1. Alternative form of qual
Descendants
[edit]

References

[edit]
  • Manuel Ferreiro (20142024) “cal”, in Universo Cantigas. Edición crítica da poesía medieval galego-portuguesa (in Galician), A Coruña: UDC, →ISSN

Pipil

[edit]

Etymology

[edit]

From Proto-Uto-Aztecan *kaliR. Compare Classical Nahuatl calli (house).

Pronunciation

[edit]
  • (Standard) IPA(key): /kal/
  • (Witzapan) IPA(key): /ɡal/
  • (Cuisnahuat) IPA(key): /kaɬ/, /kaːl/
  • (Teotepeque) IPA(key): /kaɬ/
  • (Jicalapa) IPA(key): /kaɬʲ/

Noun

[edit]

cal (plural cahcal)

  1. an enclosed habitational space, a house or room
    Ne nocompa nemi tic oni toltic cal
    My friend lives in that yellow house
[edit]

Polish

[edit]
Polish Wikipedia has an article on:
Wikipedia pl

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈt͡sal/
  • Audio:(file)
  • Rhymes: -al
  • Syllabification: cal

Etymology 1

[edit]

Borrowed from German Zoll.

Noun

[edit]

cal m inan

  1. inch (English unit of length equal to 1/12 of a foot or 2.54 cm, conceived as roughly the width of a thumb)
Declension
[edit]

Etymology 2

[edit]

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

[edit]

cal

  1. second-person singular imperative of calić

Further reading

[edit]
  • cal in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
  • cal in Polish dictionaries at PWN

Portuguese

[edit]
Portuguese Wikipedia has an article on:
Wikipedia pt

Etymology

[edit]

Inherited from Old Galician-Portuguese cal, from Vulgar Latin cals, from Latin calx, from Ancient Greek χάλιξ (khálix, pebble).

Pronunciation

[edit]
 

  • Rhymes: (Portugal) -al, (Brazil) -aw
  • Hyphenation: cal

Noun

[edit]

cal f or (nonstandard) m (plural cales or cais)

  1. lime (calcium oxide)

Usage notes

[edit]

Although common, usage of "cal" as a masculine gender noun is proscribed.

Romanian

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Late Latin caballus (horse), from Latin caballus (pack horse), probably of Gaulish [Term?] origin or from something further east, such as a Scythian and ultimately Proto-Iranian [Term?] origin.[1] The Romanian word likely went through an earlier hypothetical form *căal or *caual.[2] Compare Aromanian cal.

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

cal m (plural cai)

  1. horse
  2. (chess) knight

Declension

[edit]
singular plural
indefinite definite indefinite definite
nominative-accusative cal calul cai caii
genitive-dative cal calului cai cailor
vocative calule cailor
[edit]

See also

[edit]
Chess pieces in Romanian · piese de șah (layout · text)
♚ ♛ ♜ ♝ ♞ ♟
rege regină, damă tură, turn nebun cal pion

References

[edit]

Spanish

[edit]

Pronunciation

[edit]

Etymology 1

[edit]

Inherited from Vulgar Latin cals, from Latin calx (via the nominative), from Ancient Greek χάλιξ (khálix, pebble).

Noun

[edit]

cal f (uncountable)

  1. lime (calcium oxide)
Derived terms
[edit]

Etymology 2

[edit]

Symbol

[edit]

cal

  1. Symbol of caloría

Further reading

[edit]

Volapük

[edit]

Noun

[edit]

cal (nominative plural cals)

  1. occupation
  2. office (position)
  3. profession

Declension

[edit]

Derived terms

[edit]
[edit]