calo
Catalan
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]calo
French
[edit]Etymology
[edit]From Caló caló, self-designated gypsy slang.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]calo m (plural calos)
Further reading
[edit]- “calo”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Galician
[edit]Etymology 1
[edit]Attested since circa 1390. From Latin callum (“callus”), from Proto-Indo-European *kal (“hard”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]calo m (plural calos)
- callus (hardened area of the skin)
- 1390, J. L. Pensado Tomé, editor, Os Miragres de Santiago, Madrid: C.S.I.C., page 19:
- Et tãtas vezes ficou os jeonllos ẽno dia fazẽdo oraçõ a Deus, que tragia en eles calos
- And so many times he rested on his knees that day praying God, that he brought calluses on them
- 20th century, a folk song (profanity):
- Unha vella de Taboadelo
díxolle a outra de Xustáns
que tiña máis calos na cona
que o ferreiro ten nas mans- An old woman from Taboadelo
Told another from Xustáns
that she had more calluses in the cunt
than a blacksmith in his hands
- An old woman from Taboadelo
- callus (material occurring in bone fractures)
References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “calo”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “calo”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “calo”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “calo”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “calo”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Etymology 2
[edit]Verb
[edit]calo
Indonesian
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]calo (first-person possessive caloku, second-person possessive calomu, third-person possessive calonya)
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “calo” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Italian
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Noun
[edit]calo m (plural cali)
- (archaic) fall
- Synonym: caduta
- (figurative) drop, loss, decrease
- Synonyms: caduta, diminuzione, ribasso, riduzione, perdita
- Antonyms: aumento, incremento
Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]calo
Anagrams
[edit]Latin
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology 1
[edit]From Proto-Italic *kelō, from Proto-Indo-European *kelh₁- (“to call, shout”).[1]
Cognate with Latin clāmō, clārus, classis, concilium, Ancient Greek καλέω (kaléō), Old English hlōwan (“to make a loud noise, roar, bellow”) (whence English low (“to moo”)). Another possible cognate is Proto-Slavic *kolkolъ (“bell”). Not related to call.
Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): /ˈka.loː/, [ˈkäɫ̪oː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈka.lo/, [ˈkäːlo]
Verb
[edit]calō (present infinitive calāre, supine calātum); first conjugation, no perfect stem
Conjugation
[edit]Due to the lack of active perfect system forms, the phrase "X called Y" is done via "[nominative of Y] est calātus per [ablative of X]"
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]References
[edit]- “calo”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- ^ De Vaan, Michiel (2008) Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, pages 84-5
Etymology 2
[edit]Unknown.[1] One possibility is a substrate.
Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): /ˈkaː.loː/, [ˈkäːɫ̪oː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈka.lo/, [ˈkäːlo]
Noun
[edit]cālō m (genitive cālōnis); third declension
Declension
[edit]Third-declension noun.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | cālō | cālōnēs |
Genitive | cālōnis | cālōnum |
Dative | cālōnī | cālōnibus |
Accusative | cālōnem | cālōnēs |
Ablative | cālōne | cālōnibus |
Vocative | cālō | cālōnēs |
References
[edit]- “calo”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “calo”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- calo in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- calo in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- “calo”, in Harry Thurston Peck, editor (1898), Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
- “calo”, in William Smith, editor (1854, 1857), A Dictionary of Greek and Roman Geography, volume 1 & 2, London: Walton and Maberly
- “calo”, in William Smith et al., editor (1890), A Dictionary of Greek and Roman Antiquities, London: William Wayte. G. E. Marindin
- ^ De Vaan, Michiel (2008) Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 85
Etymology 3
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]calō (present infinitive calāre, perfect active calāvī, supine calātum); first conjugation
- Alternative form of chalō
Conjugation
[edit]Portuguese
[edit]Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]
- Rhymes: -alu
- Hyphenation: ca‧lo
Etymology 1
[edit]From Latin callum (“callus”),[1] from Proto-Indo-European *kal (“hard”).
Noun
[edit]calo m (plural calos)
- callus (hardened area of the skin)
- callus (material occurring in bone fractures)
- Synonym: calo ósseo
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]calo
References
[edit]- ^ “calo”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2024
Further reading
[edit]- “calo”, in iDicionário Aulete (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2024
- “calo”, in Dicionário inFormal (in Portuguese), 2006–2024
- “calo” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913
- “calo”, in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015–2024
- “calo”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2024
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Noun
[edit]calo m (plural calos)
- the soundable depth of a body of water
Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]calo
Further reading
[edit]- “calo”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- French terms derived from Caló
- French 2-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French masculine nouns
- French slang
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms inherited from Proto-Indo-European
- Galician terms derived from Proto-Indo-European
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Galician terms with quotations
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Indonesian terms derived from Cantonese
- Indonesian 2-syllable words
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Indonesian colloquialisms
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/alo
- Rhymes:Italian/alo/2 syllables
- Italian deverbals
- Italian terms suffixed with -o (deverbal)
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- Italian terms with archaic senses
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin terms derived from the Proto-Indo-European root *kelh₁-
- Latin terms derived from Proto-Italic
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin verbs
- Latin first conjugation verbs
- Latin first conjugation verbs with missing perfect stem
- Latin defective verbs
- Latin verbs with missing perfect stem
- Latin terms with unknown etymologies
- Latin terms derived from substrate languages
- Latin nouns
- Latin third declension nouns
- Latin masculine nouns in the third declension
- Latin masculine nouns
- Latin first conjugation verbs with perfect in -av-
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/alu
- Rhymes:Portuguese/alu/2 syllables
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/alo
- Rhymes:Spanish/alo/2 syllables
- Spanish deverbals
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms