στάζω
Appearance
Ancient Greek
[edit]Etymology
[edit]From an earlier *σταγ-ι̯ω (*stag-i̯ō), of uncertain origin; see also σταγών f (stagṓn, “drop”).[1] Babiniotis rejects connections to Latin stāgnum (“standing water, pool”) and Welsh taen (“spreading, dispersion”),[2] while Beekes tentatively supports a connection with stāgnum, which would imply a root of Proto-Indo-European *steh₂g- (“to seep, drip”), as well as perhaps Old Breton staer (“river, brook”) (< *stag-rā).[3]
Pronunciation
[edit]- (5th BCE Attic) IPA(key): /stáz.dɔː/
- (1st CE Egyptian) IPA(key): /ˈsta.zo/
- (4th CE Koine) IPA(key): /ˈsta.zo/
- (10th CE Byzantine) IPA(key): /ˈsta.zo/
- (15th CE Constantinopolitan) IPA(key): /ˈsta.zo/
Verb
[edit]στάζω • (stázō)
Inflection
[edit] Present: στάζω, στάζομαι
number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
active | indicative | ἔσταζον | ἔσταζες | ἔσταζε(ν) | ἐστάζετον | ἐσταζέτην | ἐστάζομεν | ἐστάζετε | ἔσταζον | ||||
middle/ passive |
indicative | ἐσταζόμην | ἐστάζου | ἐστάζετο | ἐστάζεσθον | ἐσταζέσθην | ἐσταζόμεθᾰ | ἐστάζεσθε | ἐστάζοντο | ||||
Notes: | This table gives Attic inflectional endings. For conjugation in dialects other than Attic, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation.
|
number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
active | indicative | στάξω | στάξεις | στάξει | στάξετον | στάξετον | στάξομεν | στάξετε | στάξουσῐ(ν) | ||||
optative | στάξοιμῐ | στάξοις | στάξοι | στάξοιτον | σταξοίτην | στάξοιμεν | στάξοιτε | στάξοιεν | |||||
middle | indicative | στάξομαι | στάξῃ, στάξει |
στάξεται | στάξεσθον | στάξεσθον | σταξόμεθᾰ | στάξεσθε | στάξονται | ||||
optative | σταξοίμην | στάξοιο | στάξοιτο | στάξοισθον | σταξοίσθην | σταξοίμεθᾰ | στάξοισθε | στάξοιντο | |||||
passive | indicative | σταχθήσομαι | σταχθήσῃ | σταχθήσεται | σταχθήσεσθον | σταχθήσεσθον | σταχθησόμεθᾰ | σταχθήσεσθε | σταχθήσονται | ||||
optative | σταχθησοίμην | σταχθήσοιο | σταχθήσοιτο | σταχθήσοισθον | σταχθησοίσθην | σταχθησοίμεθᾰ | σταχθήσοισθε | σταχθήσοιντο | |||||
active | middle | passive | |||||||||||
infinitive | στάξειν | στάξεσθαι | σταχθήσεσθαι | ||||||||||
participle | m | στάξων | σταξόμενος | σταχθησόμενος | |||||||||
f | στάξουσᾰ | σταξομένη | σταχθησομένη | ||||||||||
n | στᾶξον | σταξόμενον | σταχθησόμενον | ||||||||||
Notes: | This table gives Attic inflectional endings. For conjugation in dialects other than Attic, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation.
|
Aorist: ἐστάγην
number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
passive | indicative | ἐστάγην | ἐστάγης | ἐστάγη | ἐστάγητον | ἐσταγήτην | ἐστάγημεν | ἐστάγητε | ἐστάγησᾰν | ||||
subjunctive | σταγῶ | σταγῇς | σταγῇ | σταγῆτον | σταγῆτον | σταγῶμεν | σταγῆτε | σταγῶσῐ(ν) | |||||
optative | σταγείην | σταγείης | σταγείη | σταγεῖτον, σταγείητον |
σταγείτην, σταγειήτην |
σταγεῖμεν, σταγείημεν |
σταγεῖτε, σταγείητε |
σταγεῖεν, σταγείησᾰν | |||||
imperative | στάγηθῐ | σταγήτω | στάγητον | σταγήτων | στάγητε | σταγέντων | |||||||
passive | |||||||||||||
infinitive | σταγῆναι | ||||||||||||
participle | m | σταγείς | |||||||||||
f | σταγεῖσᾰ | ||||||||||||
n | σταγέν | ||||||||||||
Notes: | This table gives Attic inflectional endings. For conjugation in dialects other than Attic, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation.
|
Synonyms
[edit]- σταλάσσω (stalássō)
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]- ἀποστάζω (apostázō, “let fall drop by drop, distil away”)
- διαστάζω (diastázō, “leak, pour”)
- ἐκστάζω (ekstázō, “exude, drain out”)
- ἐναποστάζω (enapostázō, “drip with”)
- ἐνστάζω (enstázō, “drop in”)
- ἐπιστάζω (epistázō, “let fall in drops upon”)
- καταστάζω (katastázō, “shed, drip”)
- παραστάζω (parastázō, “drop upon”)
- παρενστάζω (parenstázō, “drop in besides”)
- περιστάζω (peristázō, “sprinkle all round”)
- ποτιστάζω (potistázō, “Doric of προσστάζω; distil metals”)
- προσστάζω (prosstázō, “drop on, shed over”)
- συναποστάζω (sunapostázō, “let drop along with”)
- ὑποστάζω (hupostázō, “drop slowly”)
- and see → σταγών f (stagṓn, “drop”)
References
[edit]- ^ Hofmann, J. B. (1949) “στάζω”, in Etymologisches Wörterbuch des Griechischen[1] (in German), Munich: R. Oldenbourg
- ^ στάζω - Babiniotis, Georgios (2010) Ετυμολογικό λεξικό της νέας ελληνικής γλώσσας Etymologikó lexikó tis néas ellinikís glóssas [Etymological Dictionary of Modern Greek language] (in Greek), Athens: Lexicology Centre
- ^ Beekes, Robert S. P. (2010) “στάζω”, in Etymological Dictionary of Greek (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 10), with the assistance of Lucien van Beek, Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 1388
Further reading
[edit]- “στάζω”, in Liddell & Scott (1940) A Greek–English Lexicon, Oxford: Clarendon Press
- “στάζω”, in Liddell & Scott (1889) An Intermediate Greek–English Lexicon, New York: Harper & Brothers
- “στάζω”, in Autenrieth, Georg (1891) A Homeric Dictionary for Schools and Colleges, New York: Harper and Brothers
- στάζω in Bailly, Anatole (1935) Le Grand Bailly: Dictionnaire grec-français, Paris: Hachette
- “στάζω”, in Slater, William J. (1969) Lexicon to Pindar, Berlin: Walter de Gruyter
- “στάζω”, in ΛΟΓΕΙΟΝ [Logeion] Dictionaries for Ancient Greek and Latin (in English, French, Spanish, German, Dutch and Chinese), University of Chicago, since 2011
Greek
[edit]Etymology
[edit]From Ancient Greek στάζω.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]στάζω • (stázo) (past έσταξα, passive —) (rare passive στάζομαι, passive past στάχτηκα)[1]
- (transitive) to drip, dribble, trickle (fall one drop at a time or slowly steadily)
- Έσταξε λίγο κονιάκ στο τσάι της.
- Éstaxe lígo koniák sto tsái tis.
- She dripped a little cognac into her tea.
- (transitive) to leak, drip, (of nose, eyes etc) be runny
- Πρέπει να καλέσουμε τον υδραυλικό, στάζει ο νεροχύτης.
- Prépei na kalésoume ton ydravlikó, stázei o nerochýtis.
- We'll have to call the plumber, the sink is leaking.
- (colloquial, idiomatic) to cross someone's palm, cough up (pay for)
- Στάξε μου πριν σου πω πληροφορίες!
- Stáxe mou prin sou po pliroforíes!
- Cough up before I tell you any information!
Conjugation
[edit]στάζω στάζομαι
Active voice ➤ | Passive voice ➤ | |||
Indicative mood ➤ | Imperfective aspect ➤ | Perfective aspect ➤ | Imperfective aspect | Perfective aspect |
Non-past tenses ➤ | Present ➤ | Dependent ➤ | Present | Dependent |
1 sg | στάζω | στάξω | στάζομαι2 | σταχτώ |
2 sg | στάζεις | στάξεις | στάζεσαι | σταχτείς |
3 sg | στάζει1 | στάξει | στάζεται | σταχτεί |
1 pl | στάζουμε, [‑ομε] | στάξουμε, [‑ομε] | σταζόμαστε | σταχτούμε |
2 pl | στάζετε | στάξετε | στάζεστε, σταζόσαστε | σταχτείτε |
3 pl | στάζουν(ε) | στάξουν(ε) | στάζονται | σταχτούν(ε) |
Past tenses ➤ | Imperfect ➤ | Simple past ➤ | Imperfect | Simple past |
1 sg | έσταζα | έσταξα | σταζόμουν(α) | στάχτηκα |
2 sg | έσταζες | έσταξες | σταζόσουν(α) | στάχτηκες |
3 sg | έσταζε | έσταξε | σταζόταν(ε) | στάχτηκε |
1 pl | στάζαμε | στάξαμε | σταζόμασταν, (‑όμαστε) | σταχτήκαμε |
2 pl | στάζατε | στάξατε | σταζόσασταν, (‑όσαστε) | σταχτήκατε |
3 pl | έσταζαν, στάζαν(ε) | έσταξαν, στάξαν(ε) | στάζονταν, (σταζόντουσαν) | στάχτηκαν, σταχτήκαν(ε) |
Future tenses ➤ | Continuous ➤ | Simple ➤ | Continuous | Simple |
1 sg | θα στάζω ➤ | θα στάξω ➤ | θα στάζομαι ➤ | θα σταχτώ ➤ |
2,3 sg, 1,2,3 pl | θα στάζεις, … | θα στάξεις, … | θα στάζεσαι, … | θα σταχτείς, … |
Perfect aspect ➤ | Perfect aspect | |||
Present perfect ➤ | έχω, έχεις, … στάξει έχω, έχεις, … σταγμένο, ‑η, ‑ο ➤ |
έχω, έχεις, … σταχτεί είμαι, είσαι, … σταγμένος, ‑η, ‑ο ➤ | ||
Past perfect ➤ | είχα, είχες, … στάξει είχα, είχες, … σταγμένο, ‑η, ‑ο |
είχα, είχες, … σταχτεί ήμουν, ήσουν, … σταγμένος, ‑η, ‑ο | ||
Future perfect ➤ | θα έχω, θα έχεις, … στάξει θα έχω, θα έχεις, … σταγμένο, ‑η, ‑ο |
θα έχω, θα έχεις, … σταχτεί θα είμαι, θα είσαι, … σταγμένος, ‑η, ‑ο | ||
Subjunctive mood ➤ | Formed using present, dependent (for simple past) or present perfect from above with a particle (να, ας). | |||
Imperative mood ➤ | Imperfective aspect | Perfective aspect | Imperfective aspect | Perfective aspect |
2 sg | στάζε | στάξε | — | στάξου |
2 pl | στάζετε | στάξτε | στάζεστε | σταχτείτε |
Other forms | Active voice | Passive voice | ||
Present participle➤ | στάζοντας ➤ | — | ||
Perfect participle➤ | έχοντας στάξει ➤ | σταγμένος, ‑η, ‑ο ➤ | ||
Nonfinite form➤ | στάξει | σταχτεί | ||
Notes Appendix:Greek verbs |
1. Also as impersonal verb: "it leaks/drips" 2. All passive forms are rare. Their meaning is 'I stained myself by dripping'. • (…) optional or informal. […] rare. {…} learned, archaic. • Multiple forms are shown in order of reducing frequency. • Periphrastic imperative forms may be produced using the subjunctive. | |||
Synonyms
[edit]- σταλάζω (stalázo)
Derived terms
[edit]Expressions
- έχω (κάποιον) μη στάξει και μη βρέξει (écho (kápoion) mi stáxei kai mi vréxei, “I treat (someone) with special care”)
- στάζω δηλητήριο (stázo dilitírio, “literally: drip poison; speak with malice”)
- στάζω μέλι (stázo méli, “literally: drip honey; speak sweetly”)
- στάζω φαρμάκι (stázo farmáki, “literally: drip poison; speak with malice”)
Related terms
[edit]- αιμοσταγής (aimostagís, “blood-dripping”)
- απεσταγμένος (apestagménos, “distilled”, participle)
- απόσταγμα n (apóstagma, “essence, extract”)
- αποστάζω (apostázo, “distil”)
- απόσταξη f (apóstaxi, “distillation”)
- αποστακτήρας f (apostaktíras, “still”)
- αποστακτήριο n (apostaktírio, “distillery”)
- ροδόσταγμα n (rodóstagma, “rosewater”)
- and see: σταγόνα f (stagóna, “drop”)
References
[edit]- ^ στάζω, in Λεξικό της κοινής νεοελληνικής [Dictionary of Standard Modern Greek], Triantafyllidis Foundation, 1998 at the Centre for the Greek language
Categories:
- Ancient Greek terms with unknown etymologies
- Ancient Greek terms derived from Proto-Indo-European
- Ancient Greek 2-syllable words
- Ancient Greek terms with IPA pronunciation
- Ancient Greek lemmas
- Ancient Greek verbs
- Ancient Greek paroxytone terms
- Greek terms inherited from Ancient Greek
- Greek terms derived from Ancient Greek
- Greek terms with IPA pronunciation
- Greek lemmas
- Greek verbs
- Greek transitive verbs
- Greek terms with usage examples
- Greek colloquialisms
- Greek idioms
- Greek verbs conjugating like 'παίζω'