νόημα

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Ancient Greek

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

From νοέω (noéō, to intend, to perceive, to see, to understand) +‎ -μᾰ (-ma).

Pronunciation

[edit]
 

Noun

[edit]

νόημᾰ (nóēman (genitive νοήμᾰτος); third declension

  1. perception
    • 800 BCE – 600 BCE, Homer, Odyssey 7.36
    • «τῶν νέες ὠκεῖαι ὡς εἰ πτερὸν ἠὲ νόημᾰ»
    • ‘tō̂n nées ōkeîai hōs ei pteròn ēè nóēmă.’
    • ‘and the ships of those [men] as swift as [a bird’s] wing or a thought’.
  2. thought, purpose, design
    • 800 BCE – 600 BCE, Homer, Odyssey 13.330
    • «τὸν δ’ ἠείβετ’ ἔπειτᾰ θεᾱ̀ γλαυκῶπῐς Ἀ̆θήνη: ‹αἰεί τοι τοιοῦτον ἐνῐ στήθεσσῐ νόημᾰ:»
    • ‘tòn d’ ēeíbet épeită t͡heā̀ glaukō̂pĭs Ăt͡hḗnē: “aieí toi toioûton enĭ stēt͡hessĭ nóēmă:’
    • ‘and-but thereupon the bright-eyed Athena answered him: “ever is a thought such as this in the breasts:’
  3. understanding, mind
    • 800 BCE – 600 BCE, Homer, Odyssey 20.346
    • «ὣς φᾰτο Τηλέμᾰχος : μνησῆσῐ δὲ Πᾰλλᾰς Ἀ̆θήνη ἄ̆σβεστον γέλω ὦρσε, πᾰρέπλᾰγξεν δὲ νόημᾰ.»
    • ‘hṓs p͡hăto Tēlémăc͡hos: mnēsē̂sĭ dè Păllăs Ăt͡hḗnē ắsbeston gélō ō̂rse păréplăɡxen dè nóēmă.’
    • ‘And-but Telemachos was saying [in his own interest]: “And-but amongst the wooers, Pallas Athena excited unquenchable laughter and turning the thought from the sane path.’

Inflection

[edit]
[edit]

References

[edit]

Greek

[edit]

Etymology

[edit]

Learned borrowing from Ancient Greek νόημα (nóēma, thought, perception, understanding), with semantic loan from German Noem, itself from the Ancient Greek term, and Wink (sign, wave).[1]

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

νόημα (nóiman (plural νοήματα)

  1. sense, meaning
  2. gesture

Declension

[edit]

Synonyms

[edit]
[edit]

References

[edit]
  1. ^ νόημα, in Λεξικό της κοινής νεοελληνικής [Dictionary of Standard Modern Greek], Triantafyllidis Foundation, 1998 at the Centre for the Greek language