αφορμή
Appearance
Greek
[edit]Etymology
[edit]From Ancient Greek ἀφορμή (aphormḗ), from ἀφ’ (aph’) / ἀπό (apó, “from”) + ὁρμή (hormḗ, “attack, rush”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]αφορμή • (aformí) f (plural αφορμές)
- pretext, cause, reason, motive, excuse, occasion (surface/trigger event or circumstance)
- Με αφορμή την εισβολή της Πολωνίας, η Βρετανία κήρυξε πόλεμο στην Γερμανία.
- Me aformí tin eisvolí tis Polonías, i Vretanía kíryxe pólemo stin Germanía.
- On the pretext of the invasion of Poland, Britain declared war on Germany.
- Καλό παιδί ήταν, τόσα χρόνια ποτέ δεν μας έδωσε αφορμή να τον τιμωρήσουμε.
- Kaló paidí ítan, tósa chrónia poté den mas édose aformí na ton timorísoume.
- He was a good kid, so many years and he never gave us cause to punish him.
- Μην της μιλάς, ψάχνει αφορμή για καυγά.
- Min tis milás, psáchnei aformí gia kavgá.
- Don't talk to her, she's looking for an excuse to fight.
- grudge, complaint (long-term animosity or ill will about something or someone)
- Δεν έχω αφορμή μαζί του.
- Den écho aformí mazí tou.
- I have no grudge against him.
Usage notes
[edit]Usually implies surface cause or reason used to mask the true motivation, which is expressed by αιτία (aitía).
Declension
[edit]singular | plural | |
---|---|---|
nominative | αφορμή (aformí) | αφορμές (aformés) |
genitive | αφορμής (aformís) | αφορμών (aformón) |
accusative | αφορμή (aformí) | αφορμές (aformés) |
vocative | αφορμή (aformí) | αφορμές (aformés) |
Synonyms
[edit]- (cause, reason): αιτία f (aitía), λόγος m (lógos), πρόφαση f (prófasi), πρόσχημα n (próschima), δικαιολογία f (dikaiología)
- (grudge): μνησικακία f (mnisikakía), κακία f (kakía)
Related terms
[edit]- αφορμώμαι (aformómai, “to use as an excuse, to use to begin”)