Jump to content

From Wiktionary, the free dictionary

Icelandic

[edit]

Noun

[edit]

 n (genitive singular xís, nominative plural )

  1. xi (Greek letter)

Declension

[edit]

Mandarin

[edit]

Romanization

[edit]

(xi2, Zhuyin ㄒㄧˊ)

  1. Hanyu Pinyin reading of
  2. Hanyu Pinyin reading of
  3. Hanyu Pinyin reading of
  4. Hanyu Pinyin reading of
  5. Hanyu Pinyin reading of
  6. Hanyu Pinyin reading of
  7. Hanyu Pinyin reading of
  8. Hanyu Pinyin reading of
  9. Hanyu Pinyin reading of
  10. Hanyu Pinyin reading of
  11. Hanyu Pinyin reading of
  12. Hanyu Pinyin reading of
  13. Hanyu Pinyin reading of
  14. Hanyu Pinyin reading of
  15. Hanyu Pinyin reading of
  16. Hanyu Pinyin reading of
  17. Hanyu Pinyin reading of
  18. Hanyu Pinyin reading of
  19. Hanyu Pinyin reading of 湿
  20. Hanyu Pinyin reading of
  21. Hanyu Pinyin reading of
  22. Hanyu Pinyin reading of
  23. Hanyu Pinyin reading of
  24. Hanyu Pinyin reading of
  25. Hanyu Pinyin reading of
  26. Hanyu Pinyin reading of
  27. Hanyu Pinyin reading of
  28. Hanyu Pinyin reading of
  29. Hanyu Pinyin reading of 𰱌
  30. Hanyu Pinyin reading of
  31. Hanyu Pinyin reading of
  32. Hanyu Pinyin reading of
  33. Hanyu Pinyin reading of
  34. Hanyu Pinyin reading of
  35. Hanyu Pinyin reading of
  36. Hanyu Pinyin reading of
  37. Hanyu Pinyin reading of
  38. Hanyu Pinyin reading of
  39. Hanyu Pinyin reading of 𰶃
  40. Hanyu Pinyin reading of
  41. Hanyu Pinyin reading of
  42. Hanyu Pinyin reading of
  43. Hanyu Pinyin reading of
  44. Hanyu Pinyin reading of
  45. Hanyu Pinyin reading of
  46. Hanyu Pinyin reading of
  47. Hanyu Pinyin reading of
  48. Hanyu Pinyin reading of
  49. Hanyu Pinyin reading of
  50. Hanyu Pinyin reading of 𱃟
  51. Hanyu Pinyin reading of 𱅩
  52. Hanyu Pinyin reading of
  53. Hanyu Pinyin reading of
  54. Hanyu Pinyin reading of
  55. Hanyu Pinyin reading of

Vietnamese

[edit]

Pronunciation

[edit]

Etymology 1

[edit]

Verb

[edit]

  1. (colloquial) to appropriate (something) to oneself; to claim or assume (presumptuously)

Etymology 2

[edit]

Sino-Vietnamese word from .

Noun

[edit]

  1. (chiefly in compounds) toilet; latrine
Derived terms
[edit]
Derived terms

Etymology 3

[edit]

Noun

[edit]

  1. (Central Vietnam, Southern Vietnam) tiny bit; a little bit

Etymology 4

[edit]

Interjection

[edit]

  1. (Southern Vietnam) Indicating mild discontent or disgust: ugh! huh! fie! hell!

Etymology 5

[edit]

From Cantonese .

Verb

[edit]

  1. (Southern Vietnam, derogatory) to die; to croak; to kick the bucket

Etymology 6

[edit]

Adjective

[edit]

  1. (Southern Vietnam) ugly; unattractive
  2. (Southern Vietnam) bad; mean; evil
Derived terms
[edit]
Derived terms

Etymology 7

[edit]

Sino-Vietnamese reading of various Chinese characters.

Romanization

[edit]

  1. Sino-Vietnamese reading of
  2. Sino-Vietnamese reading of
    • 2016, chapter 5, in Nguyễn Đức Vịnh, transl., Đừng nói chuyện với cô ấy, part I, NXB Phụ Nữ, translation of 别和她说话 by Yù Jǐn (Ngộ Cẩn):
      Đến năm 1992, Trần Kỳ cùng mấy người bạn hùn vốn làm ăn khoảng nửa năm về các phụ phẩm nông nghiệp, []
      In 1992, Chén Qízhì and a few friends pooled money to do business in agricultural byproducts for about half a year, []