vito
Jump to navigation
Jump to search
See also: Vito
Albanian
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Albanian *weitā, from Proto-Indo-European *h₂éwis (“bird”); compare Ancient Greek ᾱ̓ετός (āetós, “eagle”), Latin avis.
Noun
[edit]vito f (plural vito, definite vitua, definite plural vitot)
Related terms
[edit]Czech
[edit]Pronunciation
[edit]Participle
[edit]vito
Esperanto
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Italian vite, from Latin vītis. Doublet of vajco.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]vito (accusative singular viton, plural vitoj, accusative plural vitojn)
See also
[edit]Ido
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Esperanto vito, Italian vite, Spanish vid. Probably also influenced by Latin vītis.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]vito (plural viti)
Derived terms
[edit]- sika vitobero (“raisin”)
- vitagro (“vineyard”)
- viteyo (“vineyard”)
- vito-kultivado (“vine culture; winegrowing”)
- vitobero (“grape”)
Latin
[edit]Etymology
[edit]Uncertain origin.
- De Vaan derives the word from an unattested *vītus, a back-formation of *dēvītus (“avoiding”), itself from dē- (“de-, away, from”) + Proto-Indo-European *weyh₁- (“to chase, pursue”).[1]
- Some (Can this(+) etymology be sourced?) refer it to Proto-Indo-European *weyk- (“to yield, give way”). If this is correct, cognate with Ancient Greek εἴκω (eíkō).
- Alternatively from the same root as (dī-)vidō (“I divide”) and vidua (“widow”), from Proto-Indo-European *h₁weydʰh₁- (“to separate”); compare Proto-Germanic *wīdaz (“wide”).
Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): /ˈu̯iː.toː/, [ˈu̯iːt̪oː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈvi.to/, [ˈviːt̪o]
Verb
[edit]vītō (present infinitive vītāre, perfect active vītāvī, supine vītātum); first conjugation
Conjugation
[edit]Related terms
[edit]References
[edit]- “vito”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “vito”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- vito in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- (ambiguous) country life (the life of resident farmers, etc.: vita rustica
- (ambiguous) country life (of casual, temporary visitors): rusticatio, vita rusticana
- (ambiguous) to be alive: in vita esse
- (ambiguous) to enjoy the privilege of living; to be alive: vita or hac luce frui
- (ambiguous) as long as I live: dum vita suppetit; dum (quoad) vivo
- (ambiguous) if I live till then: si vita mihi suppeditat
- (ambiguous) if I live till then: si vita suppetit
- (ambiguous) the evening of life: vita occidens
- (ambiguous) to depart this life: (de) vita decedere or merely decedere
- (ambiguous) to depart this life: (ex) vita excedere, ex vita abire
- (ambiguous) to depart this life: de vita exire, de (ex) vita migrare
- (ambiguous) to take one's own life: se vita privare
- (ambiguous) that is the way of the world; such is life: sic vita hominum est
- (ambiguous) happiness, bliss: beata vita, beate vivere, beatum esse
- (ambiguous) to live a life free from all misfortune: nihil calamitatis (in vita) videre
- (ambiguous) a man's life is at stake, is in very great danger: salus, caput, vita alicuius agitur, periclitatur, in discrimine est or versatur
- (ambiguous) the contemplative life of a student: vita umbratilis (vid. sect. VII. 4)
- (ambiguous) to have attained to a high degree of culture: omni vita atque victu excultum atque expolitum esse (Brut. 25. 95)
- (ambiguous) to civilise men, a nation: homines, gentem a fera agrestique vita ad humanum cultum civilemque deducere (De Or. 1. 8. 33)
- (ambiguous) moral science; ethics: philosophia, quae est de vita et moribus (Acad. 1. 5. 19)
- (ambiguous) moral science; ethics: philosophia, in qua de bonis rebus et malis, deque hominum vita et moribus disputatur
- (ambiguous) a thing is taken from life: aliquid e vita ductum est
- (ambiguous) a virtuous (immoral) life: vita honesta (turpis)
- (ambiguous) a life defiled by every crime: vita omnibus flagitiis, vitiis dedita
- (ambiguous) a life defiled by every crime: vita omnibus flagitiis inquinata
- (ambiguous) character: natura et mores; vita moresque; indoles animi ingeniique; or simply ingenium, indoles, natura, mores
- (ambiguous) the busy life of a statesman: vita occupata (vid. sect. VII. 2)
- (ambiguous) private life: vita privata (Senect. 7. 22)
- (ambiguous) country life (the life of resident farmers, etc.: vita rustica
- ^ De Vaan, Michiel (2008) Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 684
Serbo-Croatian
[edit]Participle
[edit]vito (Cyrillic spelling вито)
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]vito m (plural vitos)
- an Andalusian music style and dance
Further reading
[edit]- “vito”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), 23rd edition, Royal Spanish Academy, 2014 October 16
Swahili
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]vito
Tsonga
[edit]Noun
[edit]vito class 5 (plural mavito class 6)
Categories:
- Albanian terms inherited from Proto-Albanian
- Albanian terms derived from Proto-Albanian
- Albanian terms derived from Proto-Indo-European
- Albanian lemmas
- Albanian nouns
- Albanian feminine nouns
- sq:Birds
- Czech terms with IPA pronunciation
- Czech non-lemma forms
- Czech participle forms
- Esperanto terms borrowed from Italian
- Esperanto terms derived from Italian
- Esperanto terms derived from Latin
- Esperanto doublets
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Rhymes:Esperanto/ito
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- Words approved by the Akademio de Esperanto
- Esperanto 8OA
- eo:Fruits
- eo:Plants
- Ido terms borrowed from Esperanto
- Ido terms derived from Esperanto
- Ido terms borrowed from Italian
- Ido terms derived from Italian
- Ido terms borrowed from Spanish
- Ido terms derived from Spanish
- Ido terms borrowed from Latin
- Ido terms derived from Latin
- Ido terms with IPA pronunciation
- Ido lemmas
- Ido nouns
- io:Botany
- Latin terms with unknown etymologies
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin verbs
- Latin first conjugation verbs
- Latin first conjugation verbs with perfect in -av-
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- Serbo-Croatian non-lemma forms
- Serbo-Croatian participles
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/ito
- Rhymes:Spanish/ito/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- es:Dance
- es:Music
- Swahili terms with audio pronunciation
- Swahili non-lemma forms
- Swahili noun forms
- Tsonga lemmas
- Tsonga nouns
- Tsonga class 5 nouns