tui
English
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]- (Received Pronunciation, General American) IPA(key): /ˈtuːi/
Audio (Southern England): (file) - (New Zealand) IPA(key): /ˈtʉːiː/
3=New ZealandPlease see Module:checkparams for help with this warning.
- Rhymes: -uːi
Noun
[edit]tui (plural tui or tuis)
- A species of honeyeater, Prosthemadera novaeseelandiae, a bird which is endemic to New Zealand. [from early 19th c.]
- Synonyms: (both archaic) mockingbird, parson bird, (both obsolete) poë, poë-bird
- 1832, Augustus Earle, A Narrative of a Nine Months’ Residence in New Zealand, in 1827; […], London: […] [A. & R. Spottiswoode] for Longman, Rees, Orme, Brown, Green, & Longman, […], →OCLC, page 174:
- [A]ll was quiet, beautiful, and serene; the only sounds which broke the calm were the wild notes of the tooe (or New Zealand blackbird), the splashing of our own oars, or the occasional flight of a wild duck (or shag), disturbed by our approach.
- 1863, Karl [von] Scherzer, “Auckland”, in Narrative of the Circumnavigation of the Globe by the Austrian Frigate Novara, […], volume III, London: Saunders, Otley, and Co., […], →OCLC, page 159:
- The most frequently visible of these feathered denizens of the forest is the Tui (Prostemadera novæ Zelandiæ), called 'the parson' by Captain [James] Cook, in consequence of its having two white feathers in the lower part of its neck resembling bands. In colour and shape it is very like the kingfisher, and its melodious notes present great variety.
- 1884, R[obert] McCormick, chapter XVI, in Voyages of Discovery in the Arctic and Antarctic Seas, and Round the World: […], volume II, London: Sampson Low, Marston, Searle, and Rivington, […], →OCLC, page 297:
- Mr. Charles Enderby showed us a New Zealand Tui, or parson-bird, in a glass case, which he had kept alive in England for two years.
- 1921, H[erbert] Guthrie-Smith, “The Future of Native Avifauna”, in Tutira: The Story of a New Zealand Sheep Station, Edinburgh, London: William Blackwood and Sons, →OCLC, page 216:
- The Pigeon (Carpophaga Novæ Zealandiæ) and Tui or Parson Bird (Prosthemadera Novæ Zealandiæ) are certain also to become rare birds. Elsewhere on the run food-supply and breeding accommodation alike will have been swept clear. A few pair of each will nevertheless maintain themselves in the gorges. The Tui will then as now haunt the homestead and shelter-belts when in mid-winter the eucalypts break into flower.
- a. 1973, Eileen Duggan, “[Appendix: Selected Prose] A Few New Zealand Roads”, in Peter Whiteford, editor, Selected Poems, Wellington: Victoria University Press, published 1994, →ISBN, page 107:
- But it was the Tui Marina end that lingers in the memory. It was haunted by tuis, great insolent Carusos, who would half throw a note and then break off in the middle in sheer delight at their own marvellousness or in sudden greed.
- 2011, Pat Willmer, “Pollination in Different Habitats”, in Pollination and Floral Ecology, Princeton, N.J., Woodstock, Oxfordshire: Princeton University Press, →ISBN, part IV (Floral Ecology), page 601, column 2:
- On these two large islands [New Zealand], the native biota lacks many angiosperm and insect groups found routinely elsewhere, and the native flowers (about 80% endemic) are strongly dominated by rather dull white generalist forms, with flies, small moths, and beetles visiting: there are just a few bee- and bird-pollinated examples (visited mainly by bellbirds and tuis), and no native butterfly flowers.
Translations
[edit]
|
See also
[edit]References
[edit]- ^ “tui, n.”, in OED Online , Oxford: Oxford University Press, 1915; “tui, n.”, in Lexico, Dictionary.com; Oxford University Press, 2019–2022.
Further reading
[edit]- tui (bird) on Wikipedia.Wikipedia
- Prosthemadera novaeseelandiae on Wikimedia Commons.Wikimedia Commons
- Prosthemadera novaeseelandiae on Wikispecies.Wikispecies
Anagrams
[edit]Daai Chin
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Sino-Tibetan *m-t(w)əj-n ~ m-ti-s (“water”). Cognate to S'gaw Karen ထံ (hṭee).
Noun
[edit]tui
References
[edit]- Helga So-Hartmann, A descriptive grammar of Daai Chin (2009)
Fijian
[edit]Etymology
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun
[edit]tui
Greenlandic
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun
[edit]tui (plural tuit)
Declension
[edit]Etymology 2
[edit]Noun
[edit]tui (plural tuit)
Declension
[edit]Hokkien
[edit]For pronunciation and definitions of tui – see 堆 (“heap; pile; mound; heap; etc.”). (This term is the pe̍h-ōe-jī form of 堆). |
Hrangkhol
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Sino-Tibetan *m-t(w)əj-n ~ m-ti-s (“water”). Cognate to S'gaw Karen ထံ (hṭee).
Noun
[edit]tui
References
[edit]- Trisha Borgohain (2017), Hrangkhol Nam Chonga Irchuna Lekhabu: A Learner's Book on the Hrangkhol Language, p.86, Centre for Endangered Languages, Tezpur University
Khumi Chin
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Kuki-Chin *tuy, from Proto-Sino-Tibetan *təy (“water”). Cognates include Mandarin 涕 (tì) and S'gaw Karen ထံ (hṭee).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]tui
Derived terms
[edit]References
[edit]- K. E. Herr (2011) The phonological interpretation of minor syllables, applied to Lemi Chin[2], Payap University, page 44
Latin
[edit]Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): /ˈtu.iː/, [ˈt̪uiː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈtu.i/, [ˈt̪uːi]
Pronoun
[edit]tuī
Adjective
[edit]tuī
Mandarin
[edit]Romanization
[edit]tui
- Nonstandard spelling of tuī.
- Nonstandard spelling of tuí.
- Nonstandard spelling of tuǐ.
- Nonstandard spelling of tuì.
Usage notes
[edit]- Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Maori
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Polynesian *tui (“to thread on string”) (compare with Hawaiian kui)[1][2] from Proto-Oceanic *tuRi₁ from Proto-Malayo-Polynesian *tuhuR (“to string together”) (compare with Tagalog tuhog).[2][3]
Verb
[edit]tui
Noun
[edit]tui
Related terms
[edit]References
[edit]- ^ Tregear, Edward (1891) Maori-Polynesian Comparative Dictionary[1], Wellington, New Zealand: Lyon and Blair, pages 546-7
- ↑ 2.0 2.1 Ross Clark and Simon J. Greenhill, editors (2011), “tui”, in POLLEX-Online: The Polynesian Lexicon Project Online
- ^ Ross, Malcolm D., Pawley, Andrew, Osmond, Meredith (1998) The lexicon of Proto-Oceanic, volume 1: Material Culture, Canberra: Australian National University, →ISBN, pages 263-4
Further reading
[edit]- Williams, Herbert William (1917) “tui”, in A Dictionary of the Maori Language, page 527
- “tui” in John C. Moorfield, Te Aka: Maori–English, English–Maori Dictionary and Index, 3rd edition, Longman/Pearson Education New Zealand, 2011, →ISBN.
Mbyá Guaraní
[edit]Adjective
[edit]tui
- (to be) lying down, in bed
Conjugation
[edit]Verb
[edit]tui
- to be born
Conjugation
[edit]Mizo
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Kuki-Chin *tuy, from Proto-Sino-Tibetan *təy (“water”). Cognate to S'gaw Karen ထံ (hṭee).
Noun
[edit]tui
Verb
[edit]tui
- to flow
Nga La
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Kuki-Chin *tuy, from Proto-Sino-Tibetan *m-t(w)əj-n ~ m-ti-s.
Noun
[edit]tui
References
[edit]- Matu (Chin) Dictionary by Ropna Saruum, Matupi 2007
Ralte
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Sino-Tibetan *m-t(w)əj-n ~ m-ti-s (“water”). Cognate to S'gaw Karen ထံ (hṭee).
Noun
[edit]tui
Further reading
[edit]- Kosei Otsuka, A Basic Vocabulary and a Text of the Ralte Language (2016)
Rapa Nui
[edit]Verb
[edit]tui
Rohingya
[edit]Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]tui
- you (singular)
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]tui m (plural tuis)
- tweet (post of Twitter)
Swahili
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]tui class V (no plural)
- coconut milk
- tui la nazi
- coconut milk
Tahitian
[edit]Noun
[edit]tui
References
[edit]- Sven Wahlroos (2002) “tui”, in English–Tahitian, Tahitian–English Dictionary, First edition, Honolulu: The Mā'ohi Heritage Press, →ISBN
Tedim Chin
[edit]Etymology 1
[edit]From Proto-Kuki-Chin *tuy, from Proto-Sino-Tibetan *m-t(w)əj-n ~ m-ti-s.
Noun
[edit]tui
Etymology 2
[edit]From Proto-Kuki-Chin *ɗuuy, from Proto-Sino-Tibetan *twəy.
Noun
[edit]tui
References
[edit]- Zomi Ordbog, based on the work of D.L. Haokip
Vietnamese
[edit]Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]- (colloquial, sometimes humorous, especially used among close friends along with ông or bà) Central Vietnam and Southern Vietnam form of tôi
Usage notes
[edit]- Unlike its alternative form tôi, tui is not considered formal and can be seen used regularly by Central and Southern Vietnamese speakers.
See also
[edit]Zou
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Kuki-Chin *tuy, from Proto-Sino-Tibetan *təy (“water”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]tùi
References
[edit]- Lukram Himmat Singh (2013) A Descriptive Grammar of Zou, Canchipur: Manipur University, page 64
- English terms borrowed from Maori
- English terms derived from Maori
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/uːi
- Rhymes:English/uːi/2 syllables
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English nouns with irregular plurals
- English indeclinable nouns
- English terms with quotations
- en:Honeyeaters
- Daai Chin terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Daai Chin terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Daai Chin lemmas
- Daai Chin nouns
- Fijian lemmas
- Fijian nouns
- Greenlandic terms with IPA pronunciation
- Greenlandic lemmas
- Greenlandic nouns
- Greenlandic terms borrowed from Danish
- Greenlandic terms derived from Danish
- kl:Anatomy
- kl:Animals
- kl:Birds
- Chinese lemmas
- Hokkien lemmas
- Chinese nouns
- Hokkien nouns
- Chinese verbs
- Hokkien verbs
- Chinese classifiers
- Hokkien classifiers
- Hokkien pe̍h-ōe-jī forms
- Hrangkhol terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Hrangkhol terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Hrangkhol lemmas
- Hrangkhol nouns
- Khumi Chin terms inherited from Proto-Kuki-Chin
- Khumi Chin terms derived from Proto-Kuki-Chin
- Khumi Chin terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Khumi Chin terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Khumi Chin terms with IPA pronunciation
- Khumi Chin lemmas
- Khumi Chin nouns
- cnk:Liquids
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin non-lemma forms
- Latin pronoun forms
- Hanyu Pinyin
- Mandarin non-lemma forms
- Mandarin nonstandard forms
- Maori terms inherited from Proto-Polynesian
- Maori terms derived from Proto-Polynesian
- Maori terms inherited from Proto-Oceanic
- Maori terms derived from Proto-Oceanic
- Maori terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Maori terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Maori lemmas
- Maori verbs
- Maori nouns
- Mbyá Guaraní lemmas
- Mbyá Guaraní adjectives
- Mbyá Guaraní verbs
- Mizo terms inherited from Proto-Kuki-Chin
- Mizo terms derived from Proto-Kuki-Chin
- Mizo terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Mizo terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Mizo lemmas
- Mizo nouns
- Mizo verbs
- Nga La terms inherited from Proto-Kuki-Chin
- Nga La terms derived from Proto-Kuki-Chin
- Nga La terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Nga La terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Nga La lemmas
- Nga La nouns
- Ralte terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Ralte terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Ralte lemmas
- Ralte nouns
- ral:Water
- Rapa Nui lemmas
- Rapa Nui verbs
- Rohingya lemmas
- Rohingya pronouns
- Spanish 1-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/i
- Rhymes:Spanish/i/1 syllable
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Swahili terms with audio pronunciation
- Swahili lemmas
- Swahili nouns
- Swahili uncountable nouns
- Swahili class V nouns
- Swahili terms with usage examples
- sw:Beverages
- Tahitian lemmas
- Tahitian nouns
- Tedim Chin terms inherited from Proto-Kuki-Chin
- Tedim Chin terms derived from Proto-Kuki-Chin
- Tedim Chin terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Tedim Chin terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Tedim Chin lemmas
- Tedim Chin nouns
- Vietnamese terms with IPA pronunciation
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese pronouns
- Vietnamese colloquialisms
- Vietnamese humorous terms
- Central Vietnamese
- Southern Vietnamese
- Vietnamese first person pronouns
- Zou terms inherited from Proto-Kuki-Chin
- Zou terms derived from Proto-Kuki-Chin
- Zou terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Zou terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Zou terms with IPA pronunciation
- Zou lemmas
- Zou nouns
- zom:Liquids