relate
Appearance
See also: relaté
English
[edit]Etymology
[edit]From Latin relātus, perfect passive participle of referō (“carry back; report”), see -ate (verb-forming suffix).
Pronunciation
[edit]- (General American, Received Pronunciation) IPA(key): /ɹɪˈleɪt/, /ɹiˈleɪt/
Audio (US): (file) - Rhymes: -eɪt
- Hyphenation: re‧late
Verb
[edit]relate (third-person singular simple present relates, present participle relating, simple past and past participle related)
- (transitive) To tell in a descriptive way.
- The captain related an old yarn.
- Please relate the circumstances of your journey here today.
- (transitive) To bring into a relation, association, or connection (between one thing and another).
- 2002, Paul Light, Karen Littleton, Learning with Computers: Analysing Productive Interactions, page 92:
- The use of video made it possible to relate the talk to the answers given to particular problems in the test. With this research design it was possible to relate changes in test score measures to changes in linguistic features […]
- (intransitive) To have a connection.
- The patterns on the screen relate to the pitch and volume of the music being played.
- (intransitive) To interact.
- (intransitive) To respond through reaction.
- (intransitive, with to) To identify with; to understand.
- I find it difficult to relate to others because I'm extremely introverted.
- (obsolete) To bring back; to restore.
- 1590, Edmund Spenser, “Book III, Canto IX”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC, stanza 51:
- Abate your zealous haste, till morrow next again / Both light of heaven and strength of men relate.
Synonyms
[edit]Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Translations
[edit]to narrate — see narrate
to tell in a descriptive manner
|
to give an association
|
to make a connection from something to something else
to have a connection
|
to interact — see interact
to identify with, understand
|
- The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.
Translations to be checked
Anagrams
[edit]French
[edit]Pronunciation
[edit]Audio: (file)
Verb
[edit]relate
- inflection of relater:
Anagrams
[edit]Latin
[edit]Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): /reˈlaː.te/, [rɛˈɫ̪äːt̪ɛ]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /reˈla.te/, [reˈläːt̪e]
Participle
[edit]relāte
Portuguese
[edit]Verb
[edit]relate
- inflection of relatar:
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]relate
- inflection of relatar:
Categories:
- English terms derived from Proto-Indo-European
- English terms derived from the Proto-Indo-European root *telh₂- (bear)
- English terms derived from Latin
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/eɪt
- Rhymes:English/eɪt/2 syllables
- English lemmas
- English verbs
- English transitive verbs
- English terms with usage examples
- English terms with quotations
- English intransitive verbs
- English terms with obsolete senses
- English terms suffixed with -ate (verb)
- French terms with audio pronunciation
- French non-lemma forms
- French verb forms
- Latin 3-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin non-lemma forms
- Latin participle forms
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/ate
- Rhymes:Spanish/ate/3 syllables
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms