gornecer
Appearance
Galician
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]13th century. From Old Galician-Portuguese, from guarnir (“to provide; to garnish”), from Frankish *warnijan, related to Proto-Germanic *warnōną (“to warn; take heed”). Cognate with Portuguese guarnecer and Spanish guarnecer.
Pronunciation
[edit]
- Rhymes: -eɾ
- Hyphenation: gor‧ne‧cer
Verb
[edit]gornecer (first-person singular present gornezo, first-person singular preterite gornecín, past participle gornecido)
- to garnish
- 1376, Miguel Ángel González García (ed.), "El testamento del maestrescuela Juan Martínez (1376)" in Diversarum rerum, 1 (2006), page 130:
- Iten me deve Juça de Castro por huun estoque garneçydo de prata seysçentos mrs.
- Item, Juça de Castro owes me six hundred coins for a rapier garnished in silver
- 1419, F. Pérez Rodríguez (ed.), "San Jorge de Codeseda: un monasterio femenino bajomedieval", Studia Monastica, 33, pp. 75:
- Item cinquo bestimentas as tres delas gorniçidas nas mangas et faldas de seda con suas stollas et manipulos de çendal et de panno de seda, et tres mantos de panno de seda, huun de collor blanco, et outro biado a maneira deschaquel, et outro de color uermella
- Item, five garments, three of them garnished with silk on their sleeves and folds, with its stoles and maniples made of sendal and silk cloth; and three robes of silk cloth, one white, and another striped one, as a eschaquel, and another red one
- 1376, Miguel Ángel González García (ed.), "El testamento del maestrescuela Juan Martínez (1376)" in Diversarum rerum, 1 (2006), page 130:
- to empower
Conjugation
[edit] Conjugation of gornecer (c-z alternation)
Derived terms
[edit]References
[edit]- “gornir” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “gornecer”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “gornecer”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Categories:
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Frankish
- Galician terms derived from Proto-Germanic
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/eɾ
- Rhymes:Galician/eɾ/3 syllables
- Galician lemmas
- Galician verbs
- Galician verbs ending in -er
- Galician verbs with c-z alternation
- Galician terms with quotations