farfallar
Jump to navigation
Jump to search
Galician
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Arabic فَرْفَار (farfār). Compare Portuguese farfalhar and Spanish farfullar.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]farfallar (first-person singular present farfallo, first-person singular preterite farfallei, past participle farfallado)
- to rant, disparage
- Synonyms: esbardallar, latricar
- 1859, Manuel Fernández Magariños, Vésperas da guerra de Italia:
- o Seor Pedro é compasible de todo xénero humano; Pro tamén de cando en veces cómpre remangar o sacho, e farfallar ó mal feito, que os vellos foron deixando, e o Seor Pedro destonces non se pon engoumiñado;
- Señor Pedro is compassionate of all of the humankind; but from time to time one ought to change the handle of the hoe and rant about wrongdoings that the elders let be and, at that moments, Señor Pedro doesn't cringe
- to boast, brag
- Synonym: borrear
- to babble, prattle
- Synonym: marmurar
- to rustle
Conjugation
[edit] Conjugation of farfallar
References
[edit]- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “farfallar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “farfallar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “farfallar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN