enteimar
Jump to navigation
Jump to search
Galician
[edit]Etymology
[edit]Attested since the 18th century. From en- + teima (“obsession, idée fixe”) + -ar.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]enteimar (first-person singular present enteimo, first-person singular preterite enteimei, past participle enteimado)
- (intransitive) to insist or persist [with en ‘in something’ or en (+ infinitive) ‘in doing something’]
- (intransitive) to fixate on an idea; to become obsessed or develop an idée fixe
- 1775, María Francisca Isla y Losada, Romance:
- An que me trataches bén
s'á vesita non pagàs
dou ò demo pè ala poño
nin me alembro de vòs màis.
Q'èu, anque ben vós quero
coma si forades rapàz
tamen vos esquenzerei,
como dea en enteimar.- Although you treated me well
If you don't pay the visit
No way I'm putting a foot there
Or remembering you anymore
Because, although I love you well
As if you were a bachelor,
I'll forget you
In case I fixate [on this idea]
- Although you treated me well
Conjugation
[edit] Conjugation of enteimar
Reintegrated conjugation of enteimar (See Appendix:Reintegrationism)
1Less recommended.
References
[edit]- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “enteimar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “enteimar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “enteimar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “enteimar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN