confine
Appearance
See also: confiné
English
[edit]Etymology
[edit]From Middle French confiner, from confins, from Medieval Latin confines, from Latin confinium, from confīnis.
Pronunciation
[edit]- (verb) enPR: kənfīnʹ, IPA(key): /kənˈfaɪn/
Audio (Southern England): (file) - (noun)
- (Received Pronunciation) IPA(key): /ˈkɒnfaɪn/
Audio (Southern England): (file) - (US) enPR: känʹfīn, IPA(key): /ˈkɑnfaɪn/
- Rhymes: -aɪn
Verb
[edit]confine (third-person singular simple present confines, present participle confining, simple past and past participle confined)
- (obsolete) To have a common boundary with; to border on. [16th–19th c.]
- 1667, John Milton, “Book II”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker […]; [a]nd by Robert Boulter […]; [a]nd Matthias Walker, […], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC:
- Where your gloomy bounds / Confine with heaven
- 1717, John Dryden, “Book XII”, in Ovid’s Metamorphoses in Fifteen Books. […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC:
- Betwixt heaven and earth and skies there stands a place / Confining on all three.
- 1791, James Boswell, Life of Johnson, Oxford, published 2008, page 467:
- ‘Why, Sir, to be sure, such parts of Sclavonia as confine with Germany, will borrow German words; and such parts as confine with Tartary will borrow Tartar words.’
- (transitive) To restrict (someone or something) to a particular scope or area; to keep in or within certain bounds. [from 17th c.]
- c. 1596–1599 (date written), William Shakespeare, “The Second Part of Henry the Fourth, […]”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene i]:
- Now let not nature's hand / Keep the wild flood confined! let order die!
- 1680, John Dryden, Ovid’s Epistles translated by several hands, London: Jacob Tonson, Preface,[1]
- He is to confine himself to the compass of numbers and the slavery of rhyme.
Derived terms
[edit]Translations
[edit]to restrict; to keep within bounds
|
detain — see detain
lock up — see lock up
arrest — see arrest
imprison — see imprison
incarcerate — see incarcerate
Noun
[edit]confine (plural confines)
- (chiefly in the plural) A boundary or limit.
- (poetic) Confinement, imprisonment.
- a. 1917, anonymous, “Lord Bateman” (folk song) as published in Bertrand Harris Bronson (1959) The Traditional Tunes of the Child Ballads, vol. 1, p. 419:
- She says for you to bring her a slice of cake,
A bottle of the best wine,
And not to forget the fair young lady
That did release you from close confine.
- She says for you to bring her a slice of cake,
- a. 1917, anonymous, “Lord Bateman” (folk song) as published in Bertrand Harris Bronson (1959) The Traditional Tunes of the Child Ballads, vol. 1, p. 419:
Synonyms
[edit]Derived terms
[edit]Translations
[edit]limit
|
French
[edit]Pronunciation
[edit]- IPA(key): /kɔ̃.fin/
- Homophones: confinent, confines
Verb
[edit]confine
- inflection of confiner:
Galician
[edit]Verb
[edit]confine
- inflection of confinar:
Italian
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]confine m (plural confini)
Synonyms
[edit]Related terms
[edit]Latin
[edit]Adjective
[edit]cōnfīne
Portuguese
[edit]Verb
[edit]confine
- inflection of confinar:
Spanish
[edit]Verb
[edit]confine
- inflection of confinar:
Categories:
- English terms borrowed from Middle French
- English terms derived from Middle French
- English terms derived from Medieval Latin
- English terms derived from Latin
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/aɪn
- Rhymes:English/aɪn/2 syllables
- English lemmas
- English verbs
- English terms with obsolete senses
- English terms with quotations
- English transitive verbs
- English nouns
- English countable nouns
- English poetic terms
- English heteronyms
- French 2-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with homophones
- French non-lemma forms
- French verb forms
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Italian terms derived from Latin
- Italian 3-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ine
- Rhymes:Italian/ine/3 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- Latin non-lemma forms
- Latin adjective forms
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms