chục
Appearance
Vietnamese
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Vietic *ɟuːk (“ten”). Cognate with Arem ⁿcùk.
Pronunciation
[edit]- (Hà Nội) IPA(key): [t͡ɕʊwk͡p̚˧˨ʔ]
- (Huế) IPA(key): [t͡ɕʊwk͡p̚˨˩ʔ]
- (Saigon) IPA(key): [cʊwk͡p̚˨˩˨]
Audio (Hà Nội): (file)
Noun
[edit]- ten
- một chục người ― ten men, one ten of men
- hai chục người ― twenty men, two tens of men
- phần chục ― the first decimal place
- (Mekong Delta) certain sets of numbers, most usually a dozen but might be as high as eighteen
Usage notes
[edit]- Một chục is usually used as a synonym of mười (for example, một chục người is synonymous with mười người). However, một in một chục is sometimes dropped in colloquial speech.
- Unlike mười, which is a true numeral, chục is a noun. As a noun, chục cannot be followed by numerals. *chục một/hai/etc. are ungrammatical. For a parallel, compare English crore or myriad, which are nouns used to denote numbers and can not be directly followed by another numeral.
- Used instead of mười if preceded by hàng (in all senses). *Hàng mười is not natively accepted.
- chục trứng (“ten eggs”) may be used as a unit when concerning purchases of eggs.
Derived terms
[edit]Noun
[edit]chục
- (colloquial) ten thousand dongs
- một chục ― ten thousand dongs
- hai chục ― twenty thousand dongs