From Wiktionary, the free dictionary
From Middle Irish cenn , from Old Irish cenn [ 1] (compare Manx kione ), from Primitive Irish (attested in the personal names ᚉᚒᚅᚐ-ᚉᚓᚅᚅᚔ ( cuna-cenni , literally “ dog's head ” ) and ᚊᚓᚅᚑ -ᚃᚓᚅᚇᚐᚌᚅᚔ ( qeno -vendagni , literally “ little fair-headed one ” ) ), from Proto-Celtic *kʷennom ; compare Welsh pen , Breton penn .
ceann m (genitive singular cinn , nominative plural cinn )
head
head of cabbage, capitulum
end , extremity
roof
one ( modified by an adjective or demonstrative, referring to an object or animal )
Tá ceann dearg agam. I have a red one [e.g. chair].
Feicim trí cinn ghlasa. I see three green ones [e.g. birds].
Is mian liom an ceann sin. I want that one [e.g. toy].
used as a dummy noun to support a number, referring to an object or animal
Tá ceann amháin agam. I have one [e.g. chair].
Feicim trí cinn . I see three [e.g. birds].
Alternative nominative/dative plural: ceanna ( Cois Fharraige )
Alternative dative singular: cionn ( archaic except in fixed expressions )
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish. All possible mutated forms are displayed for convenience.
^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019 ), “1 cenn ”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
^ Sjoestedt, M. L. (1931 ) Phonétique d’un parler irlandais de Kerry [Phonetics of an Irish Dialect of Kerry ] (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux, § 201 , page 101
^ Quiggin, E. C. (1906 ) A Dialect of Donegal , Cambridge University Press, § 107 , page 42
From Middle Irish and Old Irish cenn (compare Manx kione ), from Primitive Irish ᚉᚒᚅᚐ-ᚉᚓᚅᚅᚔ ( cuna-cenni ) , from Proto-Celtic *kʷennom (compare Welsh pen , Breton penn ).
ceann m (genitive singular cinn , plural cinn )
head ( of a body or a group of people )
end ( the extreme part of something )
According to context the word can denote the farthest part of anything - top of a road , bottom of a stair , a promontory , hilt of a sword etc.
ceann a' bhocsa ― the lid of the box
ceann na creige ― the top of the rock
Also frequently used figuratively.
bho cheann gu ceann ― from end to end
an ceann greise ― after a while
✝ obsolete form, used until the 19th century
aig a' cheann thall ( “ in the long run ” ) airgead-ceann m ( “ reward offered for the head of a rebel or outlaw ” ) an ceann ( “ in the end, at the expiration of ” ) an ceann ( “ ahead ” , adverb ) an ceann a chéile ( “ together ” , adverb ) bàrr a' chinn ( “ crown of head ” ) buail an ceann ( “ occur, come to mind ” ) bun os ceann ( “ upside down, topsy-turvy ” , adverb ) cailleachag a' chinn duibh ( “ coal tit ” ) cailleachag a' chinn ghuirm ( “ blue tit ” ) ceann a' chnac m ( “ thwart-brace of a boat ” ) ceann a' chraidh m ( “ thwart-brace of boat ” ) ceann air chrith m ( “ quaking grass ” ) ceann simileir ( “ chimney pot ” ) ceann-achra m ( “ epiphany ” ) ceann-adhairt m ( “ pillow; bed-head ” ) ceann-aghaidh f ( “ forehead; countenance, physiognomy ” ) ceann-aimsir m ( “ date, epoch, era; term, period ” ) ceann-aimsreach m ( “ term-day ” ) ceann-airm m ( “ general, head of an army ” ) ceann-ama ( “ deadline ” ) ceann-aobhair m ( “ prime cause, first cause ” ) ceann-aodach m ( “ head-dress; mitre; turban ” ) ceann-àrd ( “ high-headed ” , adj ) ceann-armailt m ( “ general, commander of an array ” ) ceann-bàn a' mhonaidh m ( “ cotton-sedge ” ) ceann-barrach m ( “ jack-fish, dike ” ) ceann-bheart m ( “ helmet, head-piece ” ) ceann-bhiorach ( “ conical, pointed at the head ” , adj ) ceann-bhrat m ( “ canopy ” ) ceann-cinnidh ( “ chieftain ” ) ceann-daoraich ( “ hangover ” ) ceann-dubhag ( “ marsh tit ” ) ceann-dubhag an t-seilich ( “ willow tit ” ) ceann-latha ( “ date ” ) ceann-na-cìche ( “ nipple ” ) ceann-rèile ( “ railway terminal ” ) ceann-sgrìobhadh ( “ caption; motto; subject ” ) ceann-suidhe ( “ president ” ) ceannard ( “ chief, boss ” ) ceannfhacal ( “ headword ” ) dì-cheann ( “ behead ” ) gealag-dhubh-cheannach ( “ reed bunting ” ) gnogadh cinn ( “ nod ” , noun ) iar-cheann-suidhe ( “ vice president ” ) os cionn ( “ above ” ) sgarfa-cinn ( “ headscarf ” )
^ Oftedal, M. (1956 ) A linguistic survey of the Gaelic dialects of Scotland, Vol. III: The Gaelic of Leurbost, Isle of Lewis , Oslo: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap
^ Borgstrøm, Carl Hj. (1940 ) A linguistic survey of the Gaelic dialects of Scotland, Vol. I: The dialects of the Outer Hebrides , Oslo: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap
^ John MacPherson (1945) The Gaelic dialect of North Uist (Thesis)[1] , Edinburgh: University of Edinburgh
^ Borgstrøm, Carl Hj. (1937 ) The dialect of Barra in the Outer Hebrides , Oslo: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap
^ Rev. C. M. Robertson (1902 ) “Skye Gaelic”, in Transactions of the Gaelic Society of Inverness, Volume XXIII: 1898-99 [2] , Gaelic Society of Inverness, pages 54-88
^ Roy Wentworth (2003 ) Gaelic Words and Phrases From Wester Ross / Faclan is Abairtean à Ros an Iar , Inverness: CLÀR, →ISBN
Edward Dwelly (1911 ) “ceann”, in Faclair Gàidhlig gu Beurla le Dealbhan [The Illustrated Gaelic–English Dictionary ][3] , 10th edition, Edinburgh: Birlinn Limited, →ISBN
Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019 ), “1 cenn ”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language