baso
English
[edit]Etymology
[edit]Clipping of basically + -o (diminutive suffix). Compare deffo.
Pronunciation
[edit]- IPA(key): /ˈbeɪ.səʊ/
Audio (Southern England): (file)
Adverb
[edit]baso (not comparable)
- (slang) Abbreviation of basically.
- i mean yeah it's baso the same tbh
Asturian
[edit]Verb
[edit]baso
Basque
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Proto-Basque *baso (“wilderness”).[1]
Alternative forms
[edit]- basa- (combining form)
Noun
[edit]baso inan
Declension
[edit]indefinite | singular | plural | |
---|---|---|---|
absolutive | baso | basoa | basoak |
ergative | basok | basoak | basoek |
dative | basori | basoari | basoei |
genitive | basoren | basoaren | basoen |
comitative | basorekin | basoarekin | basoekin |
causative | basorengatik | basoarengatik | basoengatik |
benefactive | basorentzat | basoarentzat | basoentzat |
instrumental | basoz | basoaz | basoez |
inessive | basotan | basoan | basoetan |
locative | basotako | basoko | basoetako |
allative | basotara | basora | basoetara |
terminative | basotaraino | basoraino | basoetaraino |
directive | basotarantz | basorantz | basoetarantz |
destinative | basotarako | basorako | basoetarako |
ablative | basotatik | basotik | basoetatik |
partitive | basorik | — | — |
prolative | basotzat | — | — |
Derived terms
[edit]- basabaratxuri (“wild garlic”)
- basabazter (“secluded, lonely place”)
- basabehi (“Pyrenean cow”)
- basabere (“wild animal”)
- basabide (“path”)
- basabitxilore (“common daisy”)
- basaburu (“isolated populated place”)
- Basaburua
- basaerramu (“European spindle tree”)
- basaesparrago (“wild aspargus”)
- basaezti (“wild honey”)
- basafruitu (“berry”)
- basaganadu (“wild cattle”)
- basagari (“brome”)
- basagerezi (“wild cherry”)
- basagereziondo (“wild cherry tree”)
- basagizon (“savage”)
- basagurbe (“wild service tree”)
- basahate (“mallard”)
- basahuntz (“deer”)
- basahuntz alpetar (“Alpine ibex”)
- basahuntz piriniotar (“Iberian ibex”)
- basahuntzkume (“fawn”)
- basailen (“field marigold”)
- basailora (“low-quality flour”)
- basajainko (“idol, fake god”)
- Basajaun
- basajende (“uncivilized people”)
- basaka (“wild”)
- basakatu (“wildcat”)
- basaker (“male wild goat”)
- basakeria (“savagery”)
- basaki (“wildly”)
- basalandare (“wild plant”)
- basalapur (“highwayman”)
- basaleku (“wasteland”)
- basalore (“wild flower”)
- basalur (“non-arable land”)
- basamahats (“wild grape”)
- basamahatsondo (“wild wine grape”)
- basamakatz (“wild pear tree”)
- basamarrubi (“wild strawberry”)
- basamortu (“desert”) (see there for further derived terms)
- Basandere
- basaperrexil (“hemlock”)
- basapiku (“sycamore fig”)
- basapiztia (“wild animal”)
- basaporru (“branched asphodel”)
- basaran (“blackthorn”)
- basarbi (“Bunium”)
- basarrosa (“rosehip”)
- basarte (“woodlands, forested area”)
- basarto (“sorghum”)
- basasagu (“wood mouse”)
- basasto (“rosehip”)
- basasto (“onager”)
- basasto afrikar (“African wild ass”)
- basasto asiar (“Asiatic wild ass”)
- basatasun (“savagery”)
- basate
- basati (“savage”)
- basatipula (“sea onion”)
- basatu (“to go astray”)
- basatxikoria (“common chicory”)
- basatxori (“unsociable”)
- Basauri
- basauso (“common wood pigeon”)
- basazaldi (“wild horse”)
- basaziape (“wild mustard”)
- baseliza (“chapel”)
- baserri (“farmhouse”) (see there for further derived terms)
- basetxe (“farmhouse”)
- baso bakan (“open woodland”)
- baso meats (“open woodland”)
- baso sarri (“closed forest”)
- baso zerratu (“closed forest”)
- baso-anemona (“wood anemone”)
- baso-eguerdilili (“wood anemone”)
- baso-igel gorri (“European common frog”)
- baso-igel iberiar (“Iberian frog”)
- baso-igel jauzkari (“agile frog”)
- baso-saguzar (“western barbastelle”)
- baso-txinbo (“garden warbler”)
- basoalde (“woodlands, forested area”)
- basobera (“scrubland”)
- basoberritu (“to reforest”)
- basoetako gerri-txori (“Eurasian treecreeper”)
- basoetako mingots (“wood sorrel”)
- basogin (“forester”)
- basogintza (“forestry”)
- basoilar (“wood grouse”)
- basoilo (“bustard”)
- basoilo handi (“great bustard”)
- basoilo txiki (“little bustard”)
- basoliba (“wild olive”)
- basolibondo (“wild olive tree”)
- basolo (“brome”)
- basomutil (“male who works in a forest”)
- basoratu (“to enter a forest”)
- basotar (“wild”)
- basotu (“to forest”)
- basozain (“forester”)
- basozaintza (“forestry”)
- basur (“torrent”)
- basurde (“boar”)
Etymology 2
[edit]Noun
[edit]baso inan
Declension
[edit]indefinite | singular | plural | |
---|---|---|---|
absolutive | baso | basoa | basoak |
ergative | basok | basoak | basoek |
dative | basori | basoari | basoei |
genitive | basoren | basoaren | basoen |
comitative | basorekin | basoarekin | basoekin |
causative | basorengatik | basoarengatik | basoengatik |
benefactive | basorentzat | basoarentzat | basoentzat |
instrumental | basoz | basoaz | basoez |
inessive | basotan | basoan | basoetan |
locative | basotako | basoko | basoetako |
allative | basotara | basora | basoetara |
terminative | basotaraino | basoraino | basoetaraino |
directive | basotarantz | basorantz | basoetarantz |
destinative | basotarako | basorako | basoetarako |
ablative | basotatik | basotik | basoetatik |
partitive | basorik | — | — |
prolative | basotzat | — | — |
Derived terms
[edit]- baso-azpiko (“coaster”)
- basodilatazio (“vasodilation”)
- basoerdi (“small glass of wine”)
- basokada (“contents of a drinking glass”)
- basokonstrikzio (“vasoconstriction”)
Etymology 3
[edit]Adverb
[edit]baso (not comparable)
- (Northern) capably
Derived terms
[edit]- baso izan (“to be capable”)
References
[edit]- ^ “baso” in Etymological Dictionary of Basque by R. L. Trask, sussex.ac.uk
Further reading
[edit]- “baso”, in Euskaltzaindiaren Hiztegia [Dictionary of the Basque Academy] (in Basque), Euskaltzaindia [Royal Academy of the Basque Language]
- “baso”, in Orotariko Euskal Hiztegia [General Basque Dictionary], Euskaltzaindia, 1987–2005
Bikol Central
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]baso
See also
[edit]Catalan
[edit]Verb
[edit]baso
Esperanto
[edit]Etymology
[edit]From Italian basso, Polish bas, Russian бас (bas), French basse, English bass, German Bass, Yiddish באַס (bas), all ultimately from Latin bassus (“short, low, stumpy, thick”). Compare Portuguese baixo, Spanish bajo, Hungarian basszus.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]baso (accusative singular bason, plural basoj, accusative plural basojn)
Derived terms
[edit]- basa (“bass (adjective), bassy”)
- basgitaro (“bass guitar”)
Related terms
[edit]- aldo (“alto”)
- baritono (“baritone”)
- falseto, kapvoĉo (“falsetto”)
- mezosoprano (“mezzo-soprano”)
- soprano (“soprano”)
- tenoro (“tenor”)
Hiligaynon
[edit]Etymology 1
[edit]Noun
[edit]báso
Etymology 2
[edit]Noun
[edit]báso
Ido
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]baso (plural basi)
Antonyms
[edit]Italian
[edit]Verb
[edit]baso
Anagrams
[edit]Karao
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]baso
Minangkabau
[edit]Etymology
[edit]Syncopic form of bahaso, from Malay bahasa, from Sanskrit भाषा (bhāṣā).
Noun
[edit]baso
Musi
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Syncopic form of bahaso, from Malay bahasa, from Sanskrit भाषा (bhāṣā).
Noun
[edit]baso
- (Palembang, Penesak, Rawas) language
Nias
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]baso (imperfective mombaso or mambaso)
- to read
References
[edit]- Sundermann, Heinrich. 1905. Niassisch-deutsches Wörterbuch. Moers: Bataviaasch Genootschap van Kunsten en Wetenschappen.
Old English
[edit]Adjective
[edit]baso
- Alternative form of basu
Pangasinan
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]baso
Sambali
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Spanish vaso (“drinking glass”).
Noun
[edit]baso
Spanish
[edit]Verb
[edit]baso
Tagalog
[edit]Etymology 1
[edit]Borrowed from Spanish vaso (“drinking glass”), ultimately from Latin vās. Compare English vase.
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈbaso/ [ˈbaː.so]
- Rhymes: -aso
- Syllabification: ba‧so
Noun
[edit]baso (Baybayin spelling ᜊᜐᜓ)
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]Borrowed from Spanish bazo (“spleen”), from Latin badius.
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈbaso/ [ˈbaː.so]
- Rhymes: -aso
- Syllabification: ba‧so
Noun
[edit]baso (Baybayin spelling ᜊᜐᜓ) (anatomy)
Etymology 3
[edit]Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /baˈso/ [bɐˈso]
- Rhymes: -o
- Syllabification: ba‧so
Noun
[edit]basó (Baybayin spelling ᜊᜐᜓ)
- aim; aiming (at a target)
- Synonyms: puntirya, asinta, pagpuntirya, pag-asinta
Derived terms
[edit]Etymology 4
[edit]Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈbasoʔ/ [ˈbaː.soʔ]
- Rhymes: -asoʔ
- Syllabification: ba‧so
Noun
[edit]basò (Baybayin spelling ᜊᜐᜓ)
Derived terms
[edit]Anagrams
[edit]Ternate
[edit]Etymology
[edit]Possibly cognate with West Makian baso (“to hear”).
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]baso
- (transitive) to feel
- (transitive) to taste
Conjugation
[edit]singular | plural | |||
---|---|---|---|---|
inclusive | exclusive | |||
1st person | tobaso | fobaso | mibaso | |
2nd person | nobaso | nibaso | ||
3rd person |
masculine | obaso | ibaso yobaso (archaic) | |
feminine | mobaso | |||
neuter | ibaso |
References
[edit]- Rika Hayami-Allen (2001) A descriptive study of the language of Ternate, the northern Moluccas, Indonesia, University of Pittsburgh
Venetan
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Late Latin bassus.
Adjective
[edit]baso (feminine singular basa, masculine plural basi, feminine plural base)
West Makian
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]baso
- (transitive) to hear
Conjugation
[edit]singular | plural | |||
---|---|---|---|---|
inclusive | exclusive | |||
1st person | tabaso | mabaso | abaso | |
2nd person | nabaso | fabaso | ||
3rd person | inanimate | ibaso | dabaso | |
animate | ||||
imperative | nabaso, baso | fabaso, baso |
References
[edit]- Clemens Voorhoeve (1982) The Makian languages and their neighbours[1], Pacific linguistics
- English clippings
- English terms suffixed with -o
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- English lemmas
- English adverbs
- English uncomparable adverbs
- English slang
- English abbreviations
- English terms with usage examples
- Asturian non-lemma forms
- Asturian verb forms
- Basque terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Basque/as̺o
- Rhymes:Basque/as̺o/2 syllables
- Rhymes:Basque/o
- Rhymes:Basque/o/2 syllables
- Basque terms inherited from Proto-Basque
- Basque terms derived from Proto-Basque
- Basque lemmas
- Basque nouns
- Basque inanimate nouns
- Basque terms borrowed from Spanish
- Basque terms derived from Spanish
- eu:Biology
- Basque adverbs
- Basque uncomparable adverbs
- Northern Basque
- Bikol Central terms borrowed from Spanish
- Bikol Central terms derived from Spanish
- Bikol Central terms with IPA pronunciation
- Bikol Central lemmas
- Bikol Central nouns
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Esperanto terms derived from Italian
- Esperanto terms derived from Polish
- Esperanto terms derived from Russian
- Esperanto terms derived from French
- Esperanto terms derived from English
- Esperanto terms derived from German
- Esperanto terms derived from Yiddish
- Esperanto terms derived from Latin
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Esperanto/aso
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- eo:Music
- Hiligaynon terms derived from Spanish
- Hiligaynon lemmas
- Hiligaynon nouns
- Ido terms with IPA pronunciation
- Ido lemmas
- Ido nouns
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Karao terms borrowed from Spanish
- Karao terms derived from Spanish
- Karao lemmas
- Karao nouns
- Minangkabau syncopic forms
- Minangkabau terms borrowed from Malay
- Minangkabau terms derived from Malay
- Minangkabau terms derived from Sanskrit
- Minangkabau lemmas
- Minangkabau nouns
- Musi syncopic forms
- Musi terms borrowed from Malay
- Musi terms derived from Malay
- Musi terms derived from Sanskrit
- Musi lemmas
- Musi nouns
- Nias terms with IPA pronunciation
- Nias lemmas
- Nias verbs
- Old English lemmas
- Old English adjectives
- Pangasinan terms borrowed from Spanish
- Pangasinan terms derived from Spanish
- Pangasinan terms with IPA pronunciation
- Pangasinan lemmas
- Pangasinan nouns
- Sambali terms borrowed from Spanish
- Sambali terms derived from Spanish
- Sambali lemmas
- Sambali nouns
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog terms derived from Latin
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/aso
- Rhymes:Tagalog/aso/2 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- tl:Anatomy
- Rhymes:Tagalog/o
- Rhymes:Tagalog/o/2 syllables
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Rhymes:Tagalog/asoʔ
- Rhymes:Tagalog/asoʔ/2 syllables
- Tagalog terms with malumi pronunciation
- Ternate terms with IPA pronunciation
- Ternate lemmas
- Ternate verbs
- Ternate transitive verbs
- Venetan terms inherited from Late Latin
- Venetan terms derived from Late Latin
- Venetan lemmas
- Venetan adjectives
- Venetan terms inherited from Latin
- West Makian terms with IPA pronunciation
- West Makian lemmas
- West Makian verbs
- West Makian transitive verbs