azoroñar
Appearance
Galician
[edit]Etymology
[edit]Probably from azor (“goshawk”).
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]azoroñar (first-person singular present azoroño, first-person singular preterite azoroñei, past participle azoroñado)
- to circle, wander around or frequent a place or person for obtaining a benefit
- Synonym: roldar
- 1908, Xesús Rodríguez López, Gallegadas, page 135:
- Amáñanse poñéndose moitos refaixos e cruzan os panos por diante o seo; todo pra aparentar máis gordas e rebustas: en vez de poñer as carnes ó aire, tápa-nas percurando aparecer que elas teñen moitas, aínda que falten pola casa. Dempois andan azoroñando a carón dos mozos i ós que queren pescar físga-nos polo rabiño do ollo. Si eles se fan de rogar entón carexan as mozas astra que miran pra elas
- They dress up with many underskirts and they cross the clothes before their bosom; all that so they seem fatter and more robust: instead of showing the flesh they cover it attempting to look as if they have much, even if it lacks at home. After this they wander around the boys, and the ones they want to fish, they catch them by the corner of the eye. If they play hard to get, then they speak together loudly till the boys look at them
- to lurk or spy, either hidden or on plain sight playing the fool
Conjugation
[edit] Conjugation of azoroñar
References
[edit]- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “azoroñar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “azoroñar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “azoroñar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN