Jump to content

albo

From Wiktionary, the free dictionary
See also: Albo and albó

English

[edit]
English Wikipedia has an article on:
Wikipedia

Etymology

[edit]

From Albanian +‎ -o.

Noun

[edit]

albo (plural albos)

  1. (US, offensive, ethnic slur) An Albanian.

Anagrams

[edit]

Afar

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /alˈbo/ [ʔʌlˈbɔ]
  • Hyphenation: al‧bo

Noun

[edit]

albó f (plural álob m)

  1. blister

References

[edit]
  • Mohamed Hassan Kamil (2015) L’afar: description grammaticale d’une langue couchitique (Djibouti, Erythrée et Ethiopie)[1], Paris: Université Sorbonne Paris Cité (doctoral thesis)

Italian

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈal.bo/
  • Rhymes: -albo
  • Hyphenation: àl‧bo

Etymology 1

[edit]

Borrowed from Latin album (blank tablet) (19th century[1]). Doublet of album.

Noun

[edit]

albo m (plural albi)

  1. notice board, bulletin board
  2. honours/honors board
  3. roll or register, especially of an organization or profession
  4. volume or booklet of comic book stories

Etymology 2

[edit]

From Latin albus (white), possibly taken as a learned term (first attested 14th century[2]), from Proto-Italic *alβos, from Proto-Indo-European *h₂elbʰós.

Adjective

[edit]

albo (feminine alba, masculine plural albi, feminine plural albe)

  1. (literary) white
    Synonym: bianco
[edit]

See also

[edit]

References

[edit]
  1. ^ albo (sostantivo) in sapere.it – De Agostini Editore
  2. ^ albo (aggettivo) in sapere.it – De Agostini Editore

Latin

[edit]

Pronunciation

[edit]

Etymology 1

[edit]

From albus (white) +‎ .

Verb

[edit]

albō (present infinitive albāre, perfect active albāvī, supine albātum); first conjugation

  1. (transitive) to make white, whiten
Conjugation
[edit]
Synonyms
[edit]
[edit]
Descendants
[edit]
  • English: albata

Etymology 2

[edit]

Inflected form of albus (white).

Adjective

[edit]

albō

  1. dative/ablative masculine/neuter singular of albus

References

[edit]
  • albo”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • albo in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
  • albo in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.

Old Polish

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Proto-Slavic *alibo. First attested in 1424.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): (10th–15th CE) /alʲbɔ/
  • IPA(key): (15th CE) /alʲbɔ/

Conjunction

[edit]

albo

  1. (attested in Lesser Poland) or, that is, i.e.
    • 1424, Kanon mszy św., Canon missae., volume III, page 52:
      Za wykupyene albo za zbawenye duszch swych (pro redemptione animarum suarum)
      [Za wykupienie albo za zbawienie dusz swych (pro redemptione animarum suarum)]
    • 1426, Kanon mszy św., Canon missae., volume IV, page 313:
      Obyatuyemy thobye za czyrkew swantø albo za zgromadzenye wyernego krzesczyanstthwa (offerimus pro ecclesia tua sancta catholica)
      [Obiatujemy tobie za cyrkiew świętą albo za zgromadzenie wiernego krześcijaństwa (offerimus pro ecclesia tua sancta catholica)]
    • 1874-1891 [XV p. pr.], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności[2], [3], [4], volume XLVII, page 358:
      Puste albo ploche sweszrą indomita fera
      [Puste albo płoche źwierzę indomita fera]
    • Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[5], page 774:
      Nie było im łacno albo podobno kogo ukrzyżować
      [Nie było im łacno albo podobno kogo ukrzyżować]
    • 1424, Kanon mszy św., Canon missae., volume III, page 50:
      Czyebe tego dlya albo przeto namiloscziwszy oczcze... prosymi (te igitur clementissime pater... rogamus)
      [Ciebie tegodla albo przeto namiłościwszy Oćcze... prosimy (te igitur clementissime pater... rogamus)]
    • 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter]‎[6], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 101, 22:
      Abychø zyawily albo zwyestowaly (ut annuntient)
      [Abychą zjawili albo zwiestowali (ut annuntient)]
    • 1884 [c. 1455-1460], “Die Magdeburger Urtheile. Ein Deutschen Rechtes in polnischer Sprache aus der Mitte des XV Jahrhunderts”, in Aleksander Brückner, editor, Archiv für slavische Philologie, volume VII, page 573:
      Acz tesz... vmowa nye vczyaszi albo nye barso vraszi, szlowye nye vdraczy
      [Acz też... umowa nie uciąży albo nie barzo urazi, słowie nie udręczy]
    • 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter]‎[7], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 108, 13:
      W pamøcz wroczy se lychota elbo zglowa, albo neprawedlnost oczcz[o]w yego (iniquitas patrum eius)
      [W pamięć wroci sie lichota albo zgloba, albo nieprawiedlność oćc[o]w jego (iniquitas patrum eius)]
    • 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter]‎[8], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 101, 20–21:
      Gospodzyn... wezrzal gest..., bi rozwøzal syny zagubonych albo zabitich, albo zginolich (pro zginølich) (ut solveret filios interemptorum)
      [Gospodzin... weźrzał jest..., by rozwiązał syny zagubionych albo zabitych, albo zginęłych (ut solveret filios interemptorum)]
  2. (attested in Masovia, Lesser Poland) either, or
    Synonym: (emphatic) alboż
    • 1950 [1427], Władysław Kuraszkiewicz, Adam Wolff, editors, Zapiski i roty polskie XV-XVI wieku z ksiąg sądowych ziemi warszawskiej, number 275, Warsaw:
      Jako ya thakan ymal vmowan s Falkem, kedybych yemu szytho spasl albo lankan, tedi myal bracz othe *mye szytho za szitho a trawan za trawan
      [Jako ja taką imiał umowę z Fałkiem, kiedybych jemu żyto spasł albo łąkę, tedy miał brać ote mie żyto za żyto a trawę za trawę]
    • 1950 [1427], Władysław Kuraszkiewicz, Adam Wolff, editors, Zapiski i roty polskie XV-XVI wieku z ksiąg sądowych ziemi warszawskiej, number 223, Warsaw:
      Jako mne vinouath Stanislaw dwadzescye groszy za yastrab albo dobri crogulecz
      [Jako mnie winowat Stanisław dwadzieście groszy za jastrząb albo dobry krogulec]
    • 1930 [c. 1455-1460], Ortyle magdeburskie Vrtel 116-120, page 117:
      Gdy mąszczyszną... szwey zenye wyanvge... stho grzywyen albo mnyey lubo [w]wyączey
      [Gdy mężczyzna... swej żenie wianuje... sto grzywien albo mniej lubo [w]więcej]
    • Beginning of the 15th century, Łukasz z Wielkiego Koźmina, Kazania gnieźnieńskie[9], Krakow, page 14b:
      Thy albo ga moszesz dzysza albo iutrze s tego svatha szycz
      [Ty albo ja możesz dzisia albo jutrze z tego świata zyć]
    • 1874-1891 [XV med.], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności[10], [11], [12], volume XXII, page 242:
      Lepey syą modlicz, nysze cziscz albo syą vczicz
      [Lepiej się modlić, niże czyść albo się uczyć]
    • 1895 [1423], Archiwum Komisji Prawniczej. Collectanea ex Archivo Collegii Iuridici[13], volume VIIIa, page 162:
      Elzbyetha... jezdzila do Sczepana w dom, aby yey spelnil pyenandze podlug zapysu... albo wwązane dal
      [Elżbieta... jeździła do Szczepana w dom, aby jej spełnił pieniądze podług zapisu... albo wwiązanie dał]
    • 1886 [c. 1455-1460], Emil Kałużniacki, editor, Die polnische Recension der Magdeburger Urtheile und die einschlägigen deutschen, lateinischen und czechischen Sammlungen, page 212:
      Kyedy komv s prawa przyszagą szkazą albo o dlug, albo o layanye, albo o czokoly bandz..., a then, czo by myal nosycz przyszagą, nye bylby..., czo gest o to prawo?
      [Kiedy komu z prawa przysięgę skażą albo o dług, albo o łajanie, albo o cokoli bądź..., a ten, co by miał nosić przysięgę, nie byłby..., co jest o to prawo?]
    • 1874-1891 [XV med.], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności[14], [15], [16], volume XXII, page 238:
      W onich takye ma vzrzecz albo thu, albo onam vczyechą
      [W onych takie ma uźrzeć albo tu, albo onam uciechę]
  3. (attested in Lesser Poland) and, also
    • 15th century, Spowiedź powszechna - Confessio generalis, number 3:
      Davam szya vynyen bogv *wszechmogocemv..., czom szgrzessyl... dotknyenym albo *szmyecham
      [Dawam się winien Bogu wszechmogącemu..., com zgrzeszył... dotknienim albo śmiechem]
    • 1880-1894 [XV p. pr.], Sprawozdania Komisji Językowej Akademii Umiejętności[17], volume I, page 300:
      *Podrossznye albo blakąyączye et egenos vagosque induc in domum tuam
      [Podrożn[y]e albo błąkające et egenos vagosque induc in domum tuam]
    • 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter]‎[18], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], page Ez 10:
      Gospodne, takoly szywø albo w takych szywot dvcha mego (si sic vivitur et in talibus vita spiritus mei)
      [Gospodnie, takoli żywą albo w takich żywot ducha mego (si sic vivitur et in talibus vita spiritus mei)]
    • c. 1301-1350, Kazania świętokrzyskie[19], Miechów, page br 11:
      Moui to slouo albo sedøcim, albo spøcim, albo lezøcim, albo uma[rłym]... a tim usem tecto bog mylosciuy moui
      [Mowi to słowo albo siedzącym, albo śpiącym, albo leżącym, albo uma[rłym]... a tym wszem teć to Bog miłościwy mowi]
  4. because
    Synonyms: abo, abociem, abojem, abowiem
    • 1930 [c. 1455], “Gen”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka)[20], 6, 12:
      Vszrzal bog, isto zemya gest szø skaszyla, albo bilo wszitko stworzenye (omnis quippe caro), isto szø skazylo
      [Uźrzał Bog, iż to ziemia jest się skaziła, albo było wszytko stworzenie (omnis quippe caro), iż to się skaziło]
    • 1930 [c. 1455], “Ex”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka)[21], 5, 23:
      Panye,... przecz yesz myø poslal? Albo støøt, yakoszesm szedl ku ffaraonowy..., znødzyl lyud twoy (quare misisti me? Ex eo enim, quo ingressus sum ad pharaonem..., afflixit populum meum)
      [Panie,... przecz jeś mię posłał? Albo stąd, jakożeśm szedł ku faraonowi..., znędził lud twoj (quare misisti me? Ex eo enim, quo ingressus sum ad pharaonem..., afflixit populum meum)]

Derived terms

[edit]
conjunctions

Descendants

[edit]

References

[edit]
  • Boryś, Wiesław (2005) “albo”, in Słownik etymologiczny języka polskiego (in Polish), Kraków: Wydawnictwo Literackie, →ISBN
  • Mańczak, Witold (2017) “albo”, in Polski słownik etymologiczny (in Polish), Kraków: Polska Akademia Umiejętności, →ISBN
  • Bańkowski, Andrzej (2000) “albo”, in Etymologiczny słownik języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish)
  • Sławski, Franciszek (1958-1965) “albo”, in Jan Safarewicz, Andrzej Siudut, editors, Słownik etymologiczny języka polskiego [Etymological dictionary of the Polish language] (in Polish), Kraków: Towarzystwo Miłośników Języka Polskiego
  • B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “albo”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
  • Ewa Deptuchowa, Mariusz Frodyma, Katarzyna Jasińska, Magdalena Klapper, Dorota Kołodziej, Mariusz Leńczuk, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, editors (2023), “albo”, in Rozariusze z polskimi glosami. Internetowa baza danych [Dictionaries of Polish glosses, an Internet database] (in Polish), Kraków: Pracownia Języka Staropolskiego Instytut Języka Polskiego Polskiej Akademii Nauk

Polish

[edit]

Pronunciation

[edit]
 
  • Audio:(file)
  • Rhymes: -albɔ
  • Syllabification: al‧bo

Etymology 1

[edit]

Inherited from Old Polish albo.

Conjunction

[edit]

albo

  1. or
    Synonyms: abo, bądź, czy, lub
    Antonyms: ani, i, ni, oraz
    Możesz mieć albo to, albo to.You can have either this or that.
Alternative forms
[edit]

Particle

[edit]

albo

  1. (colloquial) used to express the speaker's doubt or surprise
    Synonyms: (archaic) alboż, czy, czyż
    Albo to będzie przydatne?Do you really think this is going to be handy?
  2. (Masuria, Warmia) as well
  3. (Masuria) Introduces a yes-no question; whether, or
    Synonym: czy
Usage notes
[edit]

Combined forms for this word are uncommon and often formed for stylization.

The word abo is often more common in dialects.

Declension
[edit]
Derived terms
[edit]
noun
conjunction/particle
phrases

Trivia

[edit]

According to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), albo is one of the most used words in Polish, appearing 51 times in scientific texts, 7 times in news, 34 times in essays, 66 times in fiction, and 105 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 263 times, making it the 198th most common word in a corpus of 500,000 words.[1]

Etymology 2

[edit]

See the etymology of the corresponding lemma form.

Noun

[edit]

albo f

  1. vocative singular of alba

References

[edit]
  1. ^ Ida Kurcz (1990) “albo”, in Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej [Frequency dictionary of the Polish language] (in Polish), volume 1, Kraków, Warszawa: Polska Akademia Nauk. Instytut Języka Polskiego, page 5

Further reading

[edit]
  • albo in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
  • albo in Polish dictionaries at PWN
  • Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “albo”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
  • ALBO”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century], 02.03.2010
  • Samuel Bogumił Linde (1807–1814) “albo”, in Słownik języka polskiego
  • Aleksander Zdanowicz (1861) “albo”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861
  • J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1900), “albo”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 1, Warsaw, page 22
  • Zofia Stamirowska (1987-2024) “albo”, in Anna Basara, editor, Słownik gwar Ostródzkiego, Warmii i Mazur, volume 1, Zakład Narodowy im. Ossolińskich Wydawnictwo Polskiej Akademii Nauk, →ISBN, pages 118-119

Silesian

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Old Polish albo.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈal.bɔ/
  • Rhymes: -albɔ
  • Syllabification: al‧bo

Conjunction

[edit]

albo

  1. or
    Synonym: (more common) abo

Further reading

[edit]

Spanish

[edit]

Etymology

[edit]

From Old Spanish albo, borrowed from Latin albus. The latter was replaced in Spanish, and much of Romance besides, by blanco (blancus). Doublet of obo and álbum.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈalbo/ [ˈal.β̞o]
  • Rhymes: -albo
  • Syllabification: al‧bo

Adjective

[edit]

albo (feminine alba, masculine plural albos, feminine plural albas)

  1. (formal, poetic) white
    Synonym: blanco

Derived terms

[edit]
[edit]

References

[edit]

Further reading

[edit]