agad
Jump to navigation
Jump to search
English
[edit]Interjection
[edit]agad
- Obsolete form of egad.
- 1693, [William] Congreve, The Old Batchelour, a Comedy. […], 2nd edition, London: […] Peter Buck, […], →OCLC, Act II, page 11:
- O here a' comes—Ah my Hector of Troy, vvelcome my Bully, my Back; agad my heart has gone a pit pat for thee.
Anagrams
[edit]Irish
[edit]Pronunciation
[edit]- (Cois Fharraige) IPA(key): /ˈaɡəd̪ˠ/[1]
- (Mayo) IPA(key): /ˈʊɡəd̪ˠ/[2], /əˈɡʊd̪ˠ/[3]
- (Ulster) IPA(key): /əɡəd̪ˠ/[4]
Pronoun
[edit]agad (emphatic agadsa)
Kapampangan
[edit]Adverb
[edit]agád
References
[edit]- Michael L. Forman (2019) Kapampangan Dictionary[2], University of Hawaii Press, →ISBN, archived from the original on 29 June 2021, page 3
Old Irish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Uncertain, possibly related to aigid (“to drive”), similarly to how Latin faciēs (“form, face”) is related to faciō (“to make”).[5]
Alternative forms
[edit]Noun
[edit]agad f
Inflection
[edit]Feminine ā-stem | |||
---|---|---|---|
Singular | Dual | Plural | |
Nominative | agadL | agaidL | aigtheaH |
Vocative | agadL | agaidL | aigtheaH |
Accusative | agaidN | agaidL | aigtheaH |
Genitive | aigtheH | agadL | agadN |
Dative | agaidL | aigthib | aigthib |
Initial mutations of a following adjective:
|
Synonyms
[edit]- (face): cuinnsiu, drech, enech, gnúis
- (honour): airmitiu, cádus, cattú, enech, fíad, míad, míadamlae, onóir, ordan
- (surface): clár, lár, léibenn, tonn, úachtar
Descendants
[edit]Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]·agad
Mutation
[edit]radical | lenition | nasalization |
---|---|---|
agad (pronounced with /h/ in h-prothesis environments) |
unchanged | n-agad |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in Old Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
[edit]- ^ de Bhaldraithe, Tomás (1977) Gaeilge Chois Fhairrge: An Deilbhíocht (in Irish), 2nd edition, Institiúid Ard-Léinn Bhaile Átha Cliath [Dublin Institute for Advanced Studies], section 298, page 141
- ^ Mhac an Fhailigh, Éamonn (1968) The Irish of Erris, Co. Mayo: A Phonemic Study, Dublin Institute for Advanced Studies, section 120, page 29
- ^ Mhac an Fhailigh, Éamonn (1968) The Irish of Erris, Co. Mayo: A Phonemic Study, Dublin Institute for Advanced Studies, section 315, page 140
- ^ Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, § 397, page 132
- ^ Vendryes, Joseph (1959) Lexique Étymologique de l'Irlandais Ancien [Etymological lexicon of Old Irish] (in French), volume A, Dublin, Paris: Dublin Institute for Advanced Studies, Centre national de la recherche scientifique, pages 23-24
Scottish Gaelic
[edit]Etymology
[edit]From Old Irish ocut. Cognates include Irish agat and Manx ayd.
Pronunciation
[edit]- (Lewis) IPA(key): /ˈajət̪/[1]
- (Uist, Barra) IPA(key): /ˈakət̪/[2][3], (unstressed) /ət̪/[4]
- (Skye, Ross-shire) IPA(key): /ˈaɣət̪/, [ˈɑɣət̪][5]
- (Argyll) IPA(key): /ˈa.ət̪/
- Hyphenation: a‧gad
Pronoun
[edit]agad (emphatic agadsa)
- second-person singular of aig: at you
- A bheil airgead gu leòr agad? ― Do you have enough money? (literally, “Is enough money at you?”)
Inflection
[edit]Personal inflection of aig | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Number | Person | Simple | Emphatic | ||||||
Singular | 1st | agam | agamsa | ||||||
2nd | agad | agadsa | |||||||
3rd m | aige | aigesan | |||||||
3rd f | aice | aicese | |||||||
Plural | 1st | againn | againne | ||||||
2nd | agaibh | agaibhse | |||||||
3rd | aca | acasan |
References
[edit]- ^ Oftedal, M. (1956) A linguistic survey of the Gaelic dialects of Scotland, Vol. III: The Gaelic of Leurbost, Isle of Lewis, Oslo: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap
- ^ John MacPherson (1945) The Gaelic dialect of North Uist (Thesis)[1], Edinburgh: University of Edinburgh
- ^ Borgstrøm, Carl Hj. (1937) The dialect of Barra in the Outer Hebrides, Oslo: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap
- ^ Mac Gill-Fhinnein, Gordon (1966) Gàidhlig Uidhist a Deas, Dublin: Institiúid Ard-Léinn Bhaile Átha Cliath
- ^ Roy Wentworth (2003) Gaelic Words and Phrases From Wester Ross / Faclan is Abairtean à Ros an Iar, Inverness: CLÀR, →ISBN
Swedish
[edit]Participle
[edit]agad
- past participle of aga
Anagrams
[edit]Tagalog
[edit]Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ʔaˈɡad/ [ʔɐˈɣad̪̚]
Audio: (file) - Rhymes: -ad
- Syllabification: a‧gad
Adverb
[edit]agád (Baybayin spelling ᜀᜄᜇ᜔)
Derived terms
[edit]Adjective
[edit]agád (Baybayin spelling ᜀᜄᜇ᜔)
Further reading
[edit]- “agad”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
Anagrams
[edit]Categories:
- English lemmas
- English interjections
- English obsolete forms
- English terms with quotations
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish non-lemma forms
- Irish prepositional pronouns
- Connacht Irish
- Ulster Irish
- Kapampangan lemmas
- Kapampangan adverbs
- Old Irish terms with IPA pronunciation
- Old Irish terms with unknown etymologies
- Old Irish lemmas
- Old Irish nouns
- Old Irish feminine nouns
- Old Irish ā-stem nouns
- Old Irish non-lemma forms
- Old Irish verb forms
- Scottish Gaelic terms inherited from Old Irish
- Scottish Gaelic terms derived from Old Irish
- Scottish Gaelic terms with IPA pronunciation
- Scottish Gaelic non-lemma forms
- Scottish Gaelic prepositional pronouns
- Scottish Gaelic terms with usage examples
- Swedish non-lemma forms
- Swedish past participles
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Tagalog terms with audio pronunciation
- Rhymes:Tagalog/ad
- Rhymes:Tagalog/ad/2 syllables
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog adverbs
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog adjectives