aam
Translingual
[edit]Symbol
[edit]aam
- (international standards, obsolete) Former ISO 639-3 language code for Asa.
- Synonym: aas (current)
English
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Dutch aam, from Latin ama, a variant of hama, from Ancient Greek ἄμη (ámē, “bucket”).
Pronunciation
[edit]- (Received Pronunciation) IPA(key): /ɑːm/, /ɔːm/
- (US) IPA(key): /ɑm/, /ɔm/
Audio (US): (file) - Rhymes: -ɑːm, -ɔːm
Noun
[edit]aam (plural aams)
- (historical) A Dutch and German measure of liquids, used in England for Rhine wine, varying in different cities, being in Amsterdam about 41 wine gallons, in Antwerp 36½, and in Hamburg 38¼. [first attested around 1350 to 1470]
Translations
[edit]References
[edit]- Lesley Brown, editor-in-chief, William R. Trumble and Angus Stevenson, editors (2002), “aam”, in The Shorter Oxford English Dictionary on Historical Principles, 5th edition, Oxford, New York, N.Y.: Oxford University Press, →ISBN, page 1.
- “aam”, in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, Springfield, Mass.: G. & C. Merriam, 1913, →OCLC.
Anagrams
[edit]Afrikaans
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Dutch aam, from Middle Dutch ame, aem, from Latin ama, a variant of hama, from Ancient Greek ἄμη (ámē, “bucket”).
Noun
[edit]aam (plural ame, diminutive aampie)
- (historical) aam (a measure for liquids varying between regions, it was roughly 32 wine gallons in South Africa)
- (historical, by extension) a barrel with the volume of one aam
Derived terms
[edit]See also
[edit]Bakung
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Austronesian *qaʀəm.
Noun
[edit]aam
Dutch
[edit]Etymology
[edit]From Middle Dutch ame, aem, from Late Latin ama (Latin hama), from Ancient Greek ἄμη (ámē, “bucket”), ἀμάω (amáō, “to gather, harvest”), of uncertain origin.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]aam n (plural amen)
Descendants
[edit]Estonian
[edit]Etymology
[edit]From Middle Low German am, ame, from Latin ama (“firebucket”), from Ancient Greek ᾰ̓́μη (ámē, “bucket”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]aam (genitive aami, partitive aami)
- a large barrel
- Synonym: vaat
- (historical) an aam (a measure of liquid, especially alcohol, equivalent to around 140–160 liters)
Declension
[edit]Declension of aam (ÕS type 22e/riik, length gradation) | |||
---|---|---|---|
singular | plural | ||
nominative | aam | aamid | |
accusative | nom. | ||
gen. | aami | ||
genitive | aamide | ||
partitive | aami | aame aamisid | |
illative | aami aamisse |
aamidesse aamesse | |
inessive | aamis | aamides aames | |
elative | aamist | aamidest aamest | |
allative | aamile | aamidele aamele | |
adessive | aamil | aamidel aamel | |
ablative | aamilt | aamidelt aamelt | |
translative | aamiks | aamideks aameks | |
terminative | aamini | aamideni | |
essive | aamina | aamidena | |
abessive | aamita | aamideta | |
comitative | aamiga | aamidega |
Derived terms
[edit]References
[edit]- aam in Sõnaveeb (Eesti Keele Instituut)
- “aam”, in [EKSS] Eesti keele seletav sõnaraamat [Descriptive Dictionary of the Estonian Language] (in Estonian) (online version), Tallinn: Eesti Keele Sihtasutus (Estonian Language Foundation), 2009
Hunsrik
[edit]Pronunciation
[edit]Contraction
[edit]aam
Mubi
[edit]Noun
[edit]ăăm (plural ˀààmé)
References
[edit]- Takács, Gábor (2007) Etymological Dictionary of Egyptian, volume 3, Leiden: Brill, →ISBN, page 201, →ISBN:
- […] we should carefully distinguish the following Ch. roots from AA *m-ˀ "water" [GT]:
- (1) Ch. *h-m "water" [GT]: […] Mubi ăăm, pl. ˀààmé […]
- Etudes berbères et chamito-sémitiques: mélanges offerts à Karl-G. Prasse (2000, →ISBN), page 38
Sakizaya
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]aam
Tagalog
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Contraction of Hokkien 泔淊 (ám-ám).[1][2] Compare Cebuano am-am (“food”, childish colloquialism), Sakizaya aam (“congee”).
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ʔaˈʔam/ [ʔɐˈʔam]
- Rhymes: -am
- Syllabification: a‧am
Noun
[edit]aám (Baybayin spelling ᜀᜀᜋ᜔)
Related terms
[edit]References
[edit]- ^ Chan-Yap, Gloria (1980) “Hokkien Chinese borrowings in Tagalog”, in Pacific Linguistics, volume B, number 71 (PDF), Canberra, A.C.T. 2600.: The Australian National University, page 137.
- ^ Douglas, Carstairs (1873) “ám-ám”, in Chinese-English Dictionary of the Vernacular or Spoken Language of Amoy, [With 1923 Supplement after the Appendix by Thomas Barclay, Shanghai: Commercial Press, Ltd.] edition (overall work in Hokkien and English), London: Trübner & Co., page 3; New Edition (With Chinese Character Glosses) edition, London: Presbyterian Church of England, 1899, page 3
Anagrams
[edit]Yola
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Middle English am (“them”), from Old English heom (“them”), dative of hie. Cognate with English 'em.
Pronoun
[edit]aam
- them
- 1867, GLOSSARY OF THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page 53:
- Leth aam.
- Let them.
- 1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 8, page 86:
- Hi kinket an keilt, ee vewe (o') aam 'twode snite.
- They kicked and rolled, the few (of them) that appeared.
- 1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 14, page 90:
- Jaane got leigheen; shoo pleast aam all, fowe?
- Joan set them a laughing, she pleased them all, how?
- 1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 14, page 90:
- Shoo ya aam zim to doone, as w' be doone nowe;
- She gave them some to do, as we are doing now;
- 1867, “VERSES IN ANSWER TO THE WEDDEEN O BALLYMORE”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 2, page 100:
- Craneen t' thee wee aam, thee luggès shell aake.
- Choking to thee with them. Thy ears shall ache.
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]From Middle English am, from Old English eam, eom (“am”). The vowel length was influenced by Munster Irish am /aumˠ/.
Alternative forms
[edit]Verb
[edit]aam
- am
- 1867, “CASTEALE CUDDE'S LAMENTATION”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 4, page 104:
- Fan ich aam in this miseree.
- When I am in this misery.
- 1867, “ABOUT AN OLD SOW GOING TO BE KILLED”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 1, page 106:
- "Murreen leam, kish am." Ich aam goan maake mee will.
- To my grief, I am a big old sow. I am going to make my will,
- 1867, “ABOUT AN OLD SOW GOING TO BE KILLED”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 2, page 106:
- Ich aam a vat hog it's drue. Aar is ken apan aam.
- I am a fat hog, 'tis true. There is ken upon them.
References
[edit]- Jacob Poole (d. 1827) (before 1828) William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, published 1867, page 21
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Translingual terms with obsolete senses
- ISO 639-3
- English terms borrowed from Dutch
- English terms derived from Dutch
- English terms derived from Latin
- English terms derived from Ancient Greek
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/ɑːm
- Rhymes:English/ɑːm/1 syllable
- Rhymes:English/ɔːm
- Rhymes:English/ɔːm/1 syllable
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English terms with historical senses
- English three-letter words
- Afrikaans terms inherited from Dutch
- Afrikaans terms derived from Dutch
- Afrikaans terms inherited from Middle Dutch
- Afrikaans terms derived from Middle Dutch
- Afrikaans terms derived from Latin
- Afrikaans terms derived from Ancient Greek
- Afrikaans lemmas
- Afrikaans nouns
- Afrikaans terms with historical senses
- Bakung terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Bakung terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Bakung terms inherited from Proto-Austronesian
- Bakung terms derived from Proto-Austronesian
- Bakung lemmas
- Bakung nouns
- Dutch terms inherited from Middle Dutch
- Dutch terms derived from Middle Dutch
- Dutch terms derived from Late Latin
- Dutch terms derived from Ancient Greek
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch terms with audio pronunciation
- Rhymes:Dutch/aːm
- Dutch terms with homophones
- Dutch lemmas
- Dutch nouns
- Dutch nouns with plural in -en
- Dutch neuter nouns
- Estonian terms derived from Middle Low German
- Estonian terms derived from Latin
- Estonian terms derived from Ancient Greek
- Estonian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Estonian/ɑːm
- Rhymes:Estonian/ɑːm/1 syllable
- Estonian lemmas
- Estonian nouns
- Estonian terms with historical senses
- Estonian riik-type nominals
- Hunsrik 1-syllable words
- Hunsrik terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Hunsrik/ɔːm
- Rhymes:Hunsrik/ɔːm/1 syllable
- Hunsrik terms with audio pronunciation
- Hunsrik non-lemma forms
- Hunsrik contractions
- Hunsrik terms with usage examples
- Mubi lemmas
- Mubi nouns
- Sakizaya terms with IPA pronunciation
- Sakizaya lemmas
- Sakizaya nouns
- Tagalog contractions
- Tagalog terms borrowed from Hokkien
- Tagalog terms derived from Hokkien
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/am
- Rhymes:Tagalog/am/2 syllables
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog terms with usage examples
- Yola terms with IPA pronunciation
- Yola terms inherited from Middle English
- Yola terms derived from Middle English
- Yola terms inherited from Old English
- Yola terms derived from Old English
- Yola lemmas
- Yola pronouns
- Yola terms with quotations
- Yola non-lemma forms
- Yola verb forms