Template:RQ:Dictionaire Oeconomique

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
1725, [Noël] Chomel, “ABLACTATION”, in R[ichard] Bradley, editor, Dictionaire Oeconomique: Or, The Family Dictionary. [], volume I (A–H), London: [] D[aniel] Midwinter, [], →OCLC:

Usage

[edit]

This template may be used in Wiktionary entries to format quotations from the English version of Noël Chomel's work Dictionaire Oeconomique: Or, The Family Dictionary (1725), edited by Richard Bradley. It can be used to create a link to online versions of the work at Google Books:

Parameters

[edit]

The template takes the following parameters:

  • |chapter= – if quoting from the dedication or preface in volume I, specify |chapter=Dedication or |chapter=Preface respectively.
  • |1= or |entry= – the entry or headword in the work to be quoted from in uppercase letters. If this parameter is omitted, the template uses the name of the Wiktionary entry. Note that the template relies on the specified entry or the name of the Wiktionary entry to determine whether volume I or II is quoted from.
  • |2= or |page=mandatory in some cases: as the work is unpaginated, use this parameter to specify the "page number" assigned by Google Books to the URL of the webpage to be link to. For example, if the URL is https://books.google.com/books?id=U9A_AQAAMAAJ&pg=PP15, specify |page=15. This parameter must be specified to have the template link to an online version of the work.
  • |3= or |column=, or |columns= – the column number(s) to be quoted from in Arabic numerals, either |column=1 or |column=2. When referring to a passage that spans both columns, either omit this parameter or use an en dash like this: |columns=1–2.
  • |4= or |passage= – a passage to be quoted from the work.
  • |footer= – a comment on the passage quoted.
  • |brackets= – use |brackets=on to surround a quotation with brackets. This indicates that the quotation either contains a mere mention of a term (for example, "some people find the word manoeuvre hard to spell") rather than an actual use of it (for example, "we need to manoeuvre carefully to avoid causing upset"), or does not provide an actual instance of a term but provides information about related terms.

Examples

[edit]
  • Wikitext:
    • {{RQ:Dictionaire Oeconomique|entry=SURBATING|page=447|column=2|passage=SURBATING; a Diſtemper in a ''Horſe'', vvho is ſaid to be ſurbated, vvhen the Sole is vvorn, bruiſed or ſpoiled by travelling vvithout Shoes, or vvith ill ſhoeing: {{...}} take Frankincenſe, and rolling it in a little fine Cotton VVool or '''Bombaſt''', vvith a hot Iron melt it into the Foot betvvixt the Shoe and the Toe, until the Orifice, vvhere the Blood vvas taken avvay, is fill'd up; {{...}}}}; or
    • {{RQ:Dictionaire Oeconomique|SURBATING|447|2|SURBATING; a Diſtemper in a ''Horſe'', vvho is ſaid to be ſurbated, vvhen the Sole is vvorn, bruiſed or ſpoiled by travelling vvithout Shoes, or vvith ill ſhoeing: {{...}} take Frankincenſe, and rolling it in a little fine Cotton VVool or '''Bombaſt''', vvith a hot Iron melt it into the Foot betvvixt the Shoe and the Toe, until the Orifice, vvhere the Blood vvas taken avvay, is fill'd up; {{...}}}}
  • Result:
    • 1725, [Noël] Chomel, “SURBATING”, in R[ichard] Bradley, editor, Dictionaire Oeconomique: Or, The Family Dictionary. [], volume II (I–Z), London: [] D[aniel] Midwinter, [], →OCLC, column 2:
      SURBATING; a Diſtemper in a Horſe, vvho is ſaid to be ſurbated, vvhen the Sole is vvorn, bruiſed or ſpoiled by travelling vvithout Shoes, or vvith ill ſhoeing: [] take Frankincenſe, and rolling it in a little fine Cotton VVool or Bombaſt, vvith a hot Iron melt it into the Foot betvvixt the Shoe and the Toe, until the Orifice, vvhere the Blood vvas taken avvay, is fill'd up; []