Template:RQ:Cotgrave Dictionarie
Jump to navigation
Jump to search
1611, Randle Cotgrave, compiler, “A”, in A Dictionarie of the French and English Tongues, London: […] Adam Islip, →OCLC:
- The following documentation is located at Template:RQ:Cotgrave Dictionarie/documentation. [edit]
- Useful links: subpage list • links • redirects • transclusions • errors (parser/module) • sandbox
Usage
[edit]This template may be used in Wiktionary entries to format quotations from Randle Cotgrave's work A Dictionarie of the French and English Tongues (1st edition, 1611). It can be used to create a link to an online version of the work at the Internet Archive.
Parameters
[edit]The template takes the following parameters:
|1=
,|chapter=
, or|entry=
– the chapter, or entry or headword, in the work to be quoted from. If this parameter is omitted, the template uses the name of the Wiktionary entry.|2=
or|page=
– mandatory in some cases: as the work is unpaginated, use this parameter to specify the "page number" assigned by the Internet Archive to the URL of the webpage to be linked to. For example, if the URL ishttps://archive.org/details/cotgrave1611goog/page/n12/mode/1up
, specify|page=12
. This parameter must be specified to have the template link to the online version of the work.|sig=
or|signature=
, and|verso=
–|sig=
or|signature=
can be used to specify the signature number quoted from, which is indicated at the bottom centre of some pages. If quoting from a verso (left-hand) page specify|verso=1
or|verso=yes
; if|verso=
is omitted, the template indicates that a recto (right-hand) page is quoted.- If a signature number is not indicated on a page, extrapolate it from the signature numbers before and after the page and enclose it in brackets using
[
and]
For example, if the previous signature number is A3 and the next one is B, specify the missing signature number as|sig=[A4]
. - If quoting a range of signatures, for example, "signatures B, verso – Bij, recto", use
|sig=
or|signature=
, and|verso=
, to specify the signature at the start of the range, and|sigend=
or|signatureend=
, and|versoend=
, (if required) to specify the signature at the end of the range. - If this parameter is omitted, the template links the URL of the online version of the work to the chapter or entry name.
- If a signature number is not indicated on a page, extrapolate it from the signature numbers before and after the page and enclose it in brackets using
|column=
or|columns=
– the column number(s) to be quoted from in Arabic numerals, either|column=1
or|column=2
. When referring to a passage that spans both columns, use an en dash like this:|columns=1–2
.|3=
,|text=
, or|passage=
– the passage to be quoted.|footer=
– a comment on the passage quoted.|brackets=
– use|brackets=on
to surround a quotation with brackets. This indicates that the quotation either contains a mere mention of a term (for example, "some people find the word manoeuvre hard to spell") rather than an actual use of it (for example, "we need to manoeuvre carefully to avoid causing upset"), or does not provide an actual instance of a term but provides information about related terms.
Examples
[edit]- Signature specified
- Wikitext:
{{RQ:Cotgrave Dictionarie|entry=Sousclavier|sig=Eeee iij|column=2|page=872|passage=Artere ſouſclaviere. ''The '''aſcendant''' branch of the great Arterie.''}}
; or{{RQ:Cotgrave Dictionarie|Sousclavier|sig=Eeee iij|column=2|872|Artere ſouſclaviere. ''The '''aſcendant''' branch of the great Arterie.''}}
- Result:
- 1611, Randle Cotgrave, compiler, “Sousclavier”, in A Dictionarie of the French and English Tongues, London: […] Adam Islip, →OCLC, signature Eeee iij, recto, column 2:
- Artere ſouſclaviere. The aſcendant branch of the great Arterie.
- Signature not specified
- Wikitext:
{{RQ:Cotgrave Dictionarie|entry=Prodigue|page=760|column=1|passage=Prodigue, & grand beuveur de vin n'a du ſien ne four, ne moulin: Pro. ''The drunken '''ſpendthrift''' vvaſts his beſt poſſeſſions.''}}
- Result:
- 1611, Randle Cotgrave, compiler, “Prodigue”, in A Dictionarie of the French and English Tongues, London: […] Adam Islip, →OCLC, column 1:
- Prodigue, & grand beuveur de vin n'a du ſien ne four, ne moulin: Pro. The drunken ſpendthrift vvaſts his beſt poſſeſſions.
|