Talk:閩南
Add topicAppearance
Latest comment: 4 years ago by Justinrleung in topic RFV discussion: January 2019–August 2020
This entry has survived Wiktionary's verification process (permalink).
Please do not re-nominate for verification without comprehensive reasons for doing so.
Rfv-sense "Southern Min" (etc.) —Suzukaze-c◇◇ 02:24, 11 January 2019 (UTC)
- Duh. Those are obviously well-attested phrases; there are even whole Wikipedia articles about the regions! Johnny Shiz (talk) 22:53, 2 February 2019 (UTC)
- @Johnny Shiz: This is rfv-sense for the senses referring to the topolects (varieties of Min Chinese), not for those referring to the regions (parts of Fujian), which are not rfv-ed. — justin(r)leung { (t...) | c=› } 00:59, 4 February 2019 (UTC)
- @Justinrleung: The topolect senses are well-attested. What else are they called? What are you talking about? Johnny Shiz (talk) 00:32, 9 February 2019 (UTC)
- @Johnny Shiz: They're usually called 閩南話/闽南话 (mǐnnánhuà), not just 閩南/闽南 (Mǐnnán). — justin(r)leung { (t...) | c=› } 05:00, 9 February 2019 (UTC)
- @Justinrleung: 閩南 is a very common abbreviation for 閩南話; even being used in Wiktionary, etc. Johnny Shiz (talk) 21:23, 12 February 2019 (UTC)
- @Johnny Shiz: Saying that something is "very common" doesn't help. Use in Wiktionary is not a valid argument for common use. (I'm not even sure where it's used in Wiktionary as 閩南 instead of 閩南話 or 閩南語). We need actual evidence here at RFV. See WT:CFI. — justin(r)leung { (t...) | c=› } 21:26, 12 February 2019 (UTC)
- @Justinrleung: 閩南 is a very common abbreviation for 閩南話; even being used in Wiktionary, etc. Johnny Shiz (talk) 21:23, 12 February 2019 (UTC)
- @Johnny Shiz: They're usually called 閩南話/闽南话 (mǐnnánhuà), not just 閩南/闽南 (Mǐnnán). — justin(r)leung { (t...) | c=› } 05:00, 9 February 2019 (UTC)
- @Justinrleung: The topolect senses are well-attested. What else are they called? What are you talking about? Johnny Shiz (talk) 00:32, 9 February 2019 (UTC)
- @Johnny Shiz: This is rfv-sense for the senses referring to the topolects (varieties of Min Chinese), not for those referring to the regions (parts of Fujian), which are not rfv-ed. — justin(r)leung { (t...) | c=› } 00:59, 4 February 2019 (UTC)
- RFV failed, and unverified sources have been removed accordingly. I've seen "Minnan", etc. used as English names for the dialects, particularly on Wiktionary itself. But it's not in Chinese; in Chinese, languages are always followed by the character 話 or 語: for example, French is 法語. Johnny Shiz (talk) 21:34, 12 February 2019 (UTC)
- @Johnny Shiz: I think this has been closed too hastily. (While it has been sitting here for a month, it seems like we generally let it sit a bit longer.) I have found some possible attestations:
- [1]: 读会晓闽南,听会晓闽南
- google:"閩南諺語", google:"闽南谚语" — justin(r)leung { (t...) | c=› } 21:56, 12 February 2019 (UTC)
- @Johnny Shiz: I think this has been closed too hastily. (While it has been sitting here for a month, it seems like we generally let it sit a bit longer.) I have found some possible attestations:
- @Justinrleung: The thing is, we don't just say 法 for 法語, etc. Johnny Shiz (talk) 21:58, 12 February 2019 (UTC)
- @Johnny Shiz: There are exceptions to rules. Also 法 can be used to mean "French" in something like 英法辭典. — justin(r)leung { (t...) | c=› } 22:00, 12 February 2019 (UTC)
- @Justinrleung: Got it. About the original three phrases, found enough attestations yet? Johnny Shiz (talk) 22:02, 12 February 2019 (UTC)
- @Johnny Shiz: There are exceptions to rules. Also 法 can be used to mean "French" in something like 英法辭典. — justin(r)leung { (t...) | c=› } 22:00, 12 February 2019 (UTC)
- It should be cited for 閩南. — justin(r)leung { (t...) | c=› } 22:36, 14 July 2020 (UTC)
- It should also be cited for 閩東. — justin(r)leung { (t...) | c=› } 23:50, 14 July 2020 (UTC)
- It should also be cited for 閩北. — justin(r)leung { (t...) | c=› } 07:35, 27 July 2020 (UTC)
- RFV passed. — justin(r)leung { (t...) | c=› } 22:59, 13 August 2020 (UTC)