Jump to content

πƒπŒ½πŒΉπ…πŒ°πŒ½

From Wiktionary, the free dictionary

Gothic

[edit]

Etymology

[edit]

From Proto-Germanic *snewanΔ….

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

πƒπŒ½πŒΉπ…πŒ°πŒ½ β€’ (sniwan)

  1. to go, go away, leave
    • John 15:16:
      𐌽𐌹 πŒΎπŒΏπƒ 𐌼𐌹𐌺 πŒ²πŒ°π…πŒ°πŒ»πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπŒΈ, 𐌰𐌺 𐌹𐌺 πŒ²πŒ°π…πŒ°πŒ»πŒΉπŒ³πŒ° πŒΉπŒΆπ…πŒΉπƒ ⟨𐌾𐌰𐌷 πŒ²πŒ°πƒπŒ°π„πŒΉπŒ³πŒ° πŒΉπŒΆπ…πŒΉπƒβŸ© 𐌴𐌹 πŒΎπŒΏπƒ πƒπŒ½πŒΉπ…πŒ°πŒΉπŒΈ 𐌾𐌰𐌷 πŒ°πŒΊπ‚πŒ°πŒ½ πŒ±πŒ°πŒΉπ‚πŒ°πŒΉπŒΈ, 𐌾𐌰𐌷 πŒ°πŒΊπ‚πŒ°πŒ½ πŒΉπŒΆπ…πŒ°π‚ 𐌳𐌿 πŒ°πŒΉπ…πŒ° πƒπŒΉπŒΎπŒ°πŒΉ, 𐌴𐌹 πŒΈπŒ°π„πŒ°πˆπŒ°πŒ· 𐌸𐌴𐌹 𐌱𐌹𐌳𐌾𐌰𐌹𐌸 πŒ°π„π„πŒ°πŒ½ 𐌹𐌽 𐌽𐌰𐌼𐌹𐌽 𐌼𐌴𐌹𐌽𐌰𐌼𐌼𐌰, 𐌲𐌹𐌱𐌹𐌸 πŒΉπŒΆπ…πŒΉπƒ.
      ni jus mik gawalidΔ“duΓΎ, ak ik gawalida izwis ⟨jah gasatida izwis⟩ ei jus sniwaiΓΎ jah akran bairaiΓΎ, jah akran izwar du aiwa sijai, ei ΓΎataΖ•ah ΓΎei bidjaiΓΎ attan in namin meinamma, gibiΓΎ izwis.
      Ye have not chosen me, but I have chosen you, and ordained you, that ye should go and bring forth fruit, and that your fruit should remain: that whatsoever ye shall ask of the Father in my name, he may give it you. (KJV)
  2. to strive for
    • 1 Corinithians 9:25a:
      𐌹𐌸 𐍈𐌰𐌢𐌿𐌷 πƒπŒ°πŒ΄πŒΉ πŒ·πŒ°πŒΉπ†πƒπ„πŒΎπŒ°πŒ½ πƒπŒ½πŒΉπ…πŒΉπŒΈ, πŒ°πŒ»πŒ»πŒΉπƒ πƒπŒΉπŒΊ πŒ²πŒ°πŒΈπŒ°π‚πŒ±βŸ¨πŒ°βŸ©πŒΉπŒΈ
      iΓΎ Ζ•azuh saei haifstjan sniwiΓΎ, allis sik gaΓΎarb⟨a⟩iΓΎ
      And every man that striveth for the mastery is temperate in all things. (KJV)
  3. to come upon
    • 1 Thessalonians 2:16:
      π…πŒ°π‚πŒΎπŒ°πŒ½πŒ³πŒ°πŒ½πƒ πŒΏπŒ½πƒ 𐌳𐌿 πŒΈπŒΉπŒΏπŒ³π‰πŒΌ π‚π‰πŒ³πŒΎπŒ°πŒ½ 𐌴𐌹 πŒ²πŒ°πŒ½πŒΉπƒπŒ°πŒΉπŒ½πŒ°, 𐌰𐌺𐌴𐌹 𐌳𐌿 πŒΏπƒπ†πŒΏπŒ»πŒ»πŒΎπŒ°πŒ½ πƒπŒ΄πŒΉπŒ½π‰πƒ π†π‚πŒ°π…πŒ°πŒΏπ‚πŒ·π„πŒΉπŒ½πƒ πƒπŒΉπŒ½π„πŒ΄πŒΉπŒ½π‰; 𐌰𐌸𐌸𐌰𐌽 πƒπŒ½πŒ°πŒΏπŒ· 𐌰𐌽𐌰 πŒΉπŒ½πƒ πŒ·πŒ°π„πŒΉπƒ πŒ²πŒΏπŒ³πŒΉπƒ 𐌿𐌽𐌳 𐌰𐌽𐌳𐌹.
      warjandans uns du þiudōm rōdjan ei ganisaina, akei du usfulljan seinōs frawaurhtins sinteinō; aþþan snauh ana ins hatis gudis und andi.
      Forbidding us to speak to the Gentiles that they might be saved, to fill up their sins alway: for the wrath is come upon them to the uttermost. (KJV)

Conjugation

[edit]

A form πƒπŒ½πŒ°πŒΏπŒ· (snauh) (with clitic -𐌿𐌷 (-uh)) is attested.

Class 5 strong
Infinitive πƒπŒ½πŒΉπ…πŒ°πŒ½
sniwan
Indicative Present Past Present passive
1st singular πƒπŒ½πŒΉπ…πŒ°
sniwa
πƒπŒ½πŒ°πŒΏ
snau
πƒπŒ½πŒΉπ…πŒ°πŒ³πŒ°
sniwada
2nd singular πƒπŒ½πŒΉπ…πŒΉπƒ
sniwis
πƒπŒ½πŒ°πŒΏπ„
snaut
πƒπŒ½πŒΉπ…πŒ°πŒΆπŒ°
sniwaza
3rd singular πƒπŒ½πŒΉπ…πŒΉπŒΈ
sniwiΓΎ
πƒπŒ½πŒ°πŒΏ
snau
πƒπŒ½πŒΉπ…πŒ°πŒ³πŒ°
sniwada
1st dual πƒπŒ½πŒΉπ…π‰πƒ
sniwōs
πƒπŒ½πŒ΄π…πŒΏ
snewu
2nd dual πƒπŒ½πŒΉπ…πŒ°π„πƒ
sniwats
πƒπŒ½πŒ΄π…πŒΏπ„πƒ
snewuts
1st plural πƒπŒ½πŒΉπ…πŒ°πŒΌ
sniwam
πƒπŒ½πŒ΄π…πŒΏπŒΌ
snewum
πƒπŒ½πŒΉπ…πŒ°πŒ½πŒ³πŒ°
sniwanda
2nd plural πƒπŒ½πŒΉπ…πŒΉπŒΈ
sniwiΓΎ
πƒπŒ½πŒ΄π…πŒΏπŒΈ
snewuΓΎ
πƒπŒ½πŒΉπ…πŒ°πŒ½πŒ³πŒ°
sniwanda
3rd plural πƒπŒ½πŒΉπ…πŒ°πŒ½πŒ³
sniwand
πƒπŒ½πŒ΄π…πŒΏπŒ½
snewun
πƒπŒ½πŒΉπ…πŒ°πŒ½πŒ³πŒ°
sniwanda
Subjunctive Present Past Present passive
1st singular πƒπŒ½πŒΉπ…πŒ°πŒΏ
sniwau
πƒπŒ½πŒ΄π…πŒΎπŒ°πŒΏ
snewjau
πƒπŒ½πŒΉπ…πŒ°πŒΉπŒ³πŒ°πŒΏ
sniwaidau
2nd singular πƒπŒ½πŒΉπ…πŒ°πŒΉπƒ
sniwais
πƒπŒ½πŒ΄π…πŒ΄πŒΉπƒ
sneweis
πƒπŒ½πŒΉπ…πŒ°πŒΉπŒΆπŒ°πŒΏ
sniwaizau
3rd singular πƒπŒ½πŒΉπ…πŒ°πŒΉ
sniwai
πƒπŒ½πŒ΄π…πŒΉ
snewi
πƒπŒ½πŒΉπ…πŒ°πŒΉπŒ³πŒ°πŒΏ
sniwaidau
1st dual πƒπŒ½πŒΉπ…πŒ°πŒΉπ…πŒ°
sniwaiwa
πƒπŒ½πŒ΄π…πŒ΄πŒΉπ…πŒ°
sneweiwa
2nd dual πƒπŒ½πŒΉπ…πŒ°πŒΉπ„πƒ
sniwaits
πƒπŒ½πŒ΄π…πŒ΄πŒΉπ„πƒ
sneweits
1st plural πƒπŒ½πŒΉπ…πŒ°πŒΉπŒΌπŒ°
sniwaima
πƒπŒ½πŒ΄π…πŒ΄πŒΉπŒΌπŒ°
sneweima
πƒπŒ½πŒΉπ…πŒ°πŒΉπŒ½πŒ³πŒ°πŒΏ
sniwaindau
2nd plural πƒπŒ½πŒΉπ…πŒ°πŒΉπŒΈ
sniwaiΓΎ
πƒπŒ½πŒ΄π…πŒ΄πŒΉπŒΈ
sneweiΓΎ
πƒπŒ½πŒΉπ…πŒ°πŒΉπŒ½πŒ³πŒ°πŒΏ
sniwaindau
3rd plural πƒπŒ½πŒΉπ…πŒ°πŒΉπŒ½πŒ°
sniwaina
πƒπŒ½πŒ΄π…πŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°
sneweina
πƒπŒ½πŒΉπ…πŒ°πŒΉπŒ½πŒ³πŒ°πŒΏ
sniwaindau
Imperative
2nd singular πƒπŒ½πŒΉπ…
sniw
3rd singular πƒπŒ½πŒΉπ…πŒ°πŒ³πŒ°πŒΏ
sniwadau
2nd dual πƒπŒ½πŒΉπ…πŒ°π„πƒ
sniwats
2nd plural πƒπŒ½πŒΉπ…πŒΉπŒΈ
sniwiΓΎ
3rd plural πƒπŒ½πŒΉπ…πŒ°πŒ½πŒ³πŒ°πŒΏ
sniwandau
Present Past
Participles πƒπŒ½πŒΉπ…πŒ°πŒ½πŒ³πƒ
sniwands
πƒπŒ½πŒΉπ…πŒ°πŒ½πƒ
sniwans

Derived terms

[edit]

Further reading

[edit]
  • Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches WΓΆrterbuch. Heidelberg: Carl Winter’s UniversitΓ€tsbuchhandlung, p. 126