사장
Jump to navigation
Jump to search
Korean
[edit]Etymology 1
[edit]Sino-Korean word from 社長.
Pronunciation
[edit]- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [sʰa̠d͡ʑa̠ŋ]
- Phonetic hangul: [사장]
Romanizations | |
---|---|
Revised Romanization? | sajang |
Revised Romanization (translit.)? | sajang |
McCune–Reischauer? | sajang |
Yale Romanization? | sacang |
Noun
[edit]Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]Sino-Korean word from 死藏 (“dying and being stored away”).
Pronunciation
[edit]- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [ˈsʰa̠(ː)d͡ʑa̠ŋ]
- Phonetic hangul: [사(ː)장]
- Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
Romanizations | |
---|---|
Revised Romanization? | sajang |
Revised Romanization (translit.)? | sajang |
McCune–Reischauer? | sajang |
Yale Romanization? | sācang |
Noun
[edit]- neglectful disuse; falling out of use or notice (often without having accomplished much)
- 2003 March 13, “입사지원서 출신교 삭제 잘했다 [ipsajiwonseo chulsin'gyo sakje jalhaetda]”, in Busan Ilbo[1]:
- 지방학교 출신이라는 이유로 입사지원서조차 구할 수 없는 게 현실이다. 이로 인한 인재의 사장(死藏)은 국가적 손실로 이어졌다.
- Jibanghakgyo chulsiniraneun iyu-ro ipsajiwonseojocha guhal su eomneun ge hyeonsir-ida. I-ro inhan injae-ui sajang-eun gukgajeok sonsil-lo ieojeotda.
- The reality is that someone from a provincial university cannot even acquire an application form for a company. The neglect of human talent caused by this has brought about losses on a national scale.
- 2007 August 9, “부산체신청 '사랑의 10원 동전 모으기 운동' [busanchesincheong sarang'ui 10won dongjeon mo'eugi undong]”, in bokjiro.go.kr[2]:
- 이번 운동은 일상 생활경제속에서 10원짜리 동전 거래가 중단되면서 가정의 장롱과 사무실 서랍속에 사장되어 가고 있는 동전을 시장경제로 끌어내고, 모금운동을 통해 불우이웃에 대한 관심을 높이기 위해 마련됐다.
- Ibeon undong-eun ilsang saenghwalgyeongjesog-eseo 10wonjjari dongjeon georae-ga jungdandoemyeonseo gajeong-ui jangnong-gwa samusil seorapsog-e sajangdoeeo gago inneun dongjeon-eul sijanggyeongje-ro kkeureonaego, mogeumundong-eul tonghae buru'ius-e daehan gwansim-eul nopigi wihae maryeondwaetda.
- This movement was organized to draw out into the market economy the coins that were being neglected inside office cabinets and household chests, following the termination of circulation of ten-won coins in the quotidian economy; and to draw our attention to our more economically unfortunate neighbors through fundraising activities.
Derived terms
[edit]Etymology 3
[edit]Sino-Korean word from 沙場 (“sandy pit”).
Pronunciation
[edit]- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [sʰa̠d͡ʑa̠ŋ]
- Phonetic hangul: [사장]
Romanizations | |
---|---|
Revised Romanization? | sajang |
Revised Romanization (translit.)? | sajang |
McCune–Reischauer? | sajang |
Yale Romanization? | sacang |