饕
Jump to navigation
Jump to search
|
Translingual
[edit]Han character
[edit]饕 (Kangxi radical 184, 食+13, 22 strokes, cangjie input 口弓人戈女 (RNOIV) or 口山人戈女 (RUOIV), four-corner 61732, composition ⿱號食)
References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 1426, character 10
- Dai Kanwa Jiten: character 44426
- Dae Jaweon: page 1952, character 14
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4476, character 1
- Unihan data for U+9955
Chinese
[edit]trad. | 饕 | |
---|---|---|
simp. # | 饕 | |
alternative forms | 飸 𧈐 |
Glyph origin
[edit]Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *l̥ʰaːw) : phonetic 號 (OC *ɦlaːw, *ɦlaːws) + semantic 食 (“food”).
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄊㄠ
- Tongyong Pinyin: tao
- Wade–Giles: tʻao1
- Yale: tāu
- Gwoyeu Romatzyh: tau
- Palladius: тао (tao)
- Sinological IPA (key): /tʰɑʊ̯⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: tou1
- Yale: tōu
- Cantonese Pinyin: tou1
- Guangdong Romanization: tou1
- Sinological IPA (key): /tʰou̯⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Southern Min
- Middle Chinese: thaw
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[tʰ]ˤaw/
- (Zhengzhang): /*l̥ʰaːw/
Definitions
[edit]饕
- (literary) gluttonous; greedy; covetous
- 不仁之人,決性命之情而饕富貴。 [Classical Chinese, trad.]
- From: Zhuangzi, circa 3rd – 2nd centuries BCE
- Bùrén zhī rén, jué xìngmìng zhī qíng ér tāo fùguì. [Pinyin]
- While those who are not benevolent, having violently altered the character of their proper nature, greedily pursue after riches and honours.
不仁之人,决性命之情而饕富贵。 [Classical Chinese, simp.]
- Used in 饕餮 (tāotiè).
Compounds
[edit]Japanese
[edit]Kanji
[edit]饕
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings
[edit]Korean
[edit]Hanja
[edit]饕 (eum 도 (do))
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Hokkien hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Hokkien adjectives
- Middle Chinese adjectives
- Old Chinese adjectives
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 饕
- Chinese literary terms
- Literary Chinese terms with quotations
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese kanji with on reading とう
- Japanese kanji with kun reading むさぼる
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters
- Vietnamese Han tu