錦上添花
Appearance
Chinese
[edit]brocade; embroidered work; bright | up; on; on top up; on; on top; upon; first; previous or last; upper; higher; above; previous; to climb; to go into; to go up |
to add; to increase; to replenish | flower; blossom; to spend flower; blossom; to spend; fancy pattern | ||
---|---|---|---|---|---|
trad. (錦上添花) | 錦 | 上 | 添 | 花 | |
simp. (锦上添花) | 锦 | 上 | 添 | 花 | |
Literally: “to add flowers to the brocade”. |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): gam2 soeng6 tim1 faa1
- Southern Min (Hokkien, POJ): gím-siōng-thiām-hoa / kím-siōng-thiam-hoa / gím-siōng-thiⁿ-hoe / gím-siāng-thiⁿ-hoe
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄐㄧㄣˇ ㄕㄤˋ ㄊㄧㄢ ㄏㄨㄚ
- Tongyong Pinyin: jǐnshàngtianhua
- Wade–Giles: chin3-shang4-tʻien1-hua1
- Yale: jǐn-shàng-tyān-hwā
- Gwoyeu Romatzyh: jiinshanqtianhua
- Palladius: цзиньшантяньхуа (czinʹšantjanʹxua)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕin²¹⁴⁻²¹ ʂɑŋ⁵¹ tʰi̯ɛn⁵⁵ xu̯ä⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: gam2 soeng6 tim1 faa1
- Yale: gám seuhng tīm fā
- Cantonese Pinyin: gam2 soeng6 tim1 faa1
- Guangdong Romanization: gem2 sêng6 tim1 fa1
- Sinological IPA (key): /kɐm³⁵ sœːŋ²² tʰiːm⁵⁵ faː⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: gím-siōng-thiām-hoa
- Tâi-lô: gím-siōng-thiām-hua
- Phofsit Daibuun: gymsioxngtiaxmhoaf
- IPA (Taipei): /ɡim⁵³⁻⁴⁴ siɔŋ³³⁻¹¹ tʰiam³³⁻¹¹ hua⁴⁴/
- IPA (Kaohsiung): /ɡim⁴¹⁻⁴⁴ siɔŋ³³⁻²¹ tʰiam³³⁻²¹ hua⁴⁴/
- IPA (Xiamen): /ɡim⁵³⁻⁴⁴ siɔŋ²²⁻²¹ tʰiam²²⁻²¹ hua⁴⁴/
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: kím-siōng-thiam-hoa
- Tâi-lô: kím-siōng-thiam-hua
- Phofsit Daibuun: kymsioxngtiamhoaf
- IPA (Taipei): /kim⁵³⁻⁴⁴ siɔŋ³³⁻¹¹ tʰiam⁴⁴⁻³³ hua⁴⁴/
- IPA (Kaohsiung): /kim⁴¹⁻⁴⁴ siɔŋ³³⁻²¹ tʰiam⁴⁴⁻³³ hua⁴⁴/
- (Hokkien: variant in Taiwan)
- Pe̍h-ōe-jī: gím-siōng-thiⁿ-hoe
- Tâi-lô: gím-siōng-thinn-hue
- Phofsit Daibuun: gymsioxngtvi'hoef
- IPA (Taipei): /ɡim⁵³⁻⁴⁴ siɔŋ³³⁻¹¹ tʰĩ⁴⁴⁻³³ hue⁴⁴/
- IPA (Kaohsiung): /ɡim⁴¹⁻⁴⁴ siɔŋ³³⁻²¹ tʰĩ⁴⁴⁻³³ hue⁴⁴/
- (Hokkien: variant in Taiwan)
- Pe̍h-ōe-jī: gím-siāng-thiⁿ-hoe
- Tâi-lô: gím-siāng-thinn-hue
- Phofsit Daibuun: gymsiaxngtvi'hoef
- IPA (Kaohsiung): /ɡim⁴¹⁻⁴⁴ siaŋ³³⁻²¹ tʰĩ⁴⁴⁻³³ hue⁴⁴/
- IPA (Taipei): /ɡim⁵³⁻⁴⁴ siaŋ³³⁻¹¹ tʰĩ⁴⁴⁻³³ hue⁴⁴/
- (Hokkien: Xiamen, General Taiwanese)
- Middle Chinese: kimX dzyangH them xwae
Idiom
[edit]錦上添花
- to make perfection still more perfect
- 對於他們,第一步需要還不是「錦上添花」,而是「雪中送炭」。 [MSC, trad.]
- From: 1942, 毛澤東 (Mao Zedong), 《在延安文藝座談會上的講話》 (Talks at the Yenan Forum on Literature and Art), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition
- Duìyú tāmen, dì yī bù xūyào hái bùshì “jǐnshàngtiānhuā”, érshì “xuězhōngsòngtàn”. [Pinyin]
- For them the prime need is not “more flowers on the brocade” but “fuel in snowy weather”.
对于他们,第一步需要还不是「锦上添花」,而是「雪中送炭」。 [MSC, simp.]
Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Chinese idioms
- Mandarin idioms
- Cantonese idioms
- Hokkien idioms
- Middle Chinese idioms
- Chinese chengyu
- Mandarin chengyu
- Cantonese chengyu
- Hokkien chengyu
- Middle Chinese chengyu
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 錦
- Chinese terms spelled with 上
- Chinese terms spelled with 添
- Chinese terms spelled with 花
- Mandarin terms with quotations