金言玉語
Appearance
Chinese
[edit]metal; gold; money | to speak; to say; talk to speak; to say; talk; word |
jade | speech; language; dialect speech; language; dialect; tell to | ||
---|---|---|---|---|---|
trad. (金言玉語) | 金 | 言 | 玉 | 語 | |
simp. (金言玉语) | 金 | 言 | 玉 | 语 | |
Literally: “gold words and jade language”. |
Pronunciation
[edit]- Southern Min
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: kim-giân-gio̍k-gí
- Tâi-lô: kim-giân-gio̍k-gí
- Phofsit Daibuun: kimgien'gioggie
- IPA (Kaohsiung): /kim⁴⁴⁻³³ ɡiɛn²³ ɡiɔk̚⁴⁻³² ɡi⁴¹/
- (Hokkien: General Taiwanese, Tainan)
- Pe̍h-ōe-jī: kim-giân-gio̍k-gú
- Tâi-lô: kim-giân-gio̍k-gú
- Phofsit Daibuun: kimgien'giogguo
- IPA (Tainan): /kim⁴⁴⁻³³ ɡiɛn²⁴ ɡiɔk̚⁴⁻¹ ɡu⁵³/
- IPA (Taipei): /kim⁴⁴⁻³³ ɡiɛn²⁴ ɡiɔk̚⁴⁻³² ɡu⁵³/
- (Hokkien: General Taiwanese)
Idiom
[edit]金言玉語
- (Taiwanese Hokkien) invaluable advice; golden saying
- 1989, 蔡振南 [Tsai Chen-nan] (lyrics and music), “金包銀”, performed by 蔡秋鳳 [Kerris Tsai]:
- 別人呀若開嘴 是金言玉語 阮若是加講話 唸咪著出代誌 [Taiwanese Hokkien, trad.]
- pa̍t-lâng--ah nā khui-chhùi, sī kim-giân-gio̍k-gí, gún nā-sī ke-kóng-ōe, liâm-mi tō chhut tāi-chì [Pe̍h-ōe-jī]
- When people open their mouths, it is golden words; but if I say something extra, problems come up immediately.
别人呀若开嘴 是金言玉语 阮若是加讲话 念咪着出代志 [Taiwanese Hokkien, simp.]