Jump to content

From Wiktionary, the free dictionary
See also: and
U+846F, 葯
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-846F

[U+846E]
CJK Unified Ideographs
[U+8470]

Translingual

[edit]

Han character

[edit]

(Kangxi radical 140, +9, 13 strokes in traditional Chinese and Korean, 12 strokes in mainland China and Japanese, cangjie input 廿女火戈 (TVFI), four-corner 44927, composition )

[edit]

References

[edit]
  • Kangxi Dictionary: page 1046, character 12
  • Dai Kanwa Jiten: character 31451
  • Dae Jaweon: page 1507, character 13
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3259, character 9
  • Unihan data for U+846F

Chinese

[edit]

Etymology 1

[edit]
trad.
simp. *

Glyph origin

[edit]

Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *qlewɢ, *qreːwɢ) : semantic (plant) + phonetic (OC *ʔlewɢs, *ʔlewɢ).

Pronunciation

[edit]


Rime
Character
Reading # 1/2 2/2
Initial () (34) (34)
Final () (10) (107)
Tone (調) Checked (Ø) Checked (Ø)
Openness (開合) Open Open
Division () II III
Fanqie
Baxter 'aewk 'jak
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ʔˠʌk̚/ /ʔɨɐk̚/
Pan
Wuyun
/ʔᵚɔk̚/ /ʔiɐk̚/
Shao
Rongfen
/ʔɔk̚/ /ʔiɑk̚/
Edwin
Pulleyblank
/ʔaɨwk̚/ /ʔɨak̚/
Li
Rong
/ʔɔk̚/ /ʔiak̚/
Wang
Li
/ɔk̚/ /ĭak̚/
Bernhard
Karlgren
/ʔɔk̚/ /ʔi̯ak̚/
Expected
Mandarin
Reflex
yue yue
Expected
Cantonese
Reflex
ok3 joek3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
yào yuē
Middle
Chinese
‹ ʔæwk › ‹ ʔjak ›
Old
Chinese
/*[q]ˁrewk/ /*[q]ˁrewk/
English Iris leaves Iris leaves

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 2/2
No. 11202 11208
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2 2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*qlewɢ/ /*qreːwɢ/
Notes

Definitions

[edit]

  1. Angelica dahurica
  2. orris root
  3. leaf of the iris
  4. leaf of the Angelica dahurica
See also
[edit]
Compounds
[edit]

Etymology 2

[edit]

Glyph origin

[edit]

One of the 324 simplified characters introduced by the Republic of China (Kuomintang government) in 1935 as a simplified form of  / but was later retracted in 1936. Prior to that and  / were two homonyms that were not related with one another.

In the 1956 Chinese Character Simplification Scheme by the People's Republic of China, was once again listed as a simplified form of  / which was succeeded by based on the radical simplification of  / (sīzìpáng) to (sīzìpáng).

Definitions

[edit]
For pronunciation and definitions of – see (“medicine; drug; pharmaceutical; substance used for a particular purpose; etc.”).
(This character is the former (1935–1936) ROC simplified, former (1964–1986) first-round simplified, former (1969–1976) Singaporean simplified, and variant form of ).
Notes:

Usage notes

[edit]

References

[edit]

Japanese

[edit]

Kanji

[edit]

(Hyōgai kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

[edit]
  • On (unclassified): やく (yaku)あく (aku)てき (teki)
  • Kun: よろいぐさ (yoroigusa)まとう (matō)つつむ (tsutsumu)

Etymology

[edit]
Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja
Kanji in this term
やく
Hyōgai
on'yomi

From Middle Chinese (MC 'aewk|'jak).

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

(やく) (yaku

  1. (botany) anther

References

[edit]
  1. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN

Korean

[edit]

Hanja

[edit]

(yak, ak) (hangeul , , revised yak, ak, McCune–Reischauer yak, ak, Yale yak, ak)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

[edit]

Han character

[edit]

: Hán Nôm readings: dược, ước

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References

[edit]