艙單
Appearance
Chinese
[edit]cabin; the hold of a ship or aeroplane | bill; list; form bill; list; form; single; only; sole; surname; chieftain | ||
---|---|---|---|
trad. (艙單) | 艙 | 單 | |
simp. (舱单) | 舱 | 单 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄘㄤ ㄉㄢ
- Tongyong Pinyin: cangdan
- Wade–Giles: tsʻang1-tan1
- Yale: tsāng-dān
- Gwoyeu Romatzyh: tsangdan
- Palladius: цандань (candanʹ)
- Sinological IPA (key): /t͡sʰɑŋ⁵⁵ tän⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
Noun
[edit]艙單
- manifest (list or invoice of the passengers or goods being carried by a commercial vehicle or ship)
- Section 7(2), Dangerous Goods (Shipping) Regulation 2012 (Cap. 295F)
- 為第(1)(b)款的目的,處長可規定有關船隻的船東或船長在該船隻進入香港水域後,在合理地切實可行的範圍內,盡快按第(1)(a)款的規定呈交艙單。 [MSC, trad.]
- Wèi dì (1)(b) kuǎn de mùde, chùcháng kě guīdìng yǒuguān chuánzhī de chuándōng huò chuáncháng zài gāi chuánzhī jìnrù xiānggǎng shuǐyù hòu, zài hélǐ dì qièshí kěxíng de fànwéi nèi, jìnkuài àn dì (1)(a) kuǎn de guīdìng chéngjiāo cāngdān. [Pinyin]
- For the purposes of subsection (1)(b), the Director may require the owner or master of the vessel to submit the manifest in accordance with subsection (1)(a) as soon as reasonably practicable after the vessel has entered the waters of Hong Kong.
为第(1)(b)款的目的,处长可规定有关船只的船东或船长在该船只进入香港水域后,在合理地切实可行的范围内,尽快按第(1)(a)款的规定呈交舱单。 [MSC, simp.]
- Section 7(2), Dangerous Goods (Shipping) Regulation 2012 (Cap. 295F)