維吾爾人
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]Uyghur | man; person; people | ||
---|---|---|---|
trad. (維吾爾人) | 維吾爾 | 人 | |
simp. (维吾尔人) | 维吾尔 | 人 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄨㄟˊ ㄨˊ ㄦˇ ㄖㄣˊ
- Tongyong Pinyin: wéiwú-ěrrén
- Wade–Giles: wei2-wu2-êrh3-jên2
- Yale: wéi-wú-ěr-rén
- Gwoyeu Romatzyh: weiwueelren
- Palladius: вэйуэржэнь (vɛjueržɛnʹ)
- Sinological IPA (key): /weɪ̯³⁵ u³⁵ ˀɤɻ²¹⁴⁻²¹ ʐən³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: wai4 ng4 ji5 jan4
- Yale: wàih ǹgh yíh yàhn
- Cantonese Pinyin: wai4 ng4 ji5 jan4
- Guangdong Romanization: wei4 ng4 yi5 yen4
- Sinological IPA (key): /wɐi̯²¹ ŋ̍²¹ jiː¹³ jɐn²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Noun
[edit]維吾爾人
- Uyghur (person, people)
- 2017年最後一次是4月打電話給我母親。我母親告訴我以後不要打電話。基本上在外的維吾爾人往裡面打電話都是2017年4月大家拿到的回應都是一樣不要再打電話。所以已經兩年我不清楚我母親現在是甚麼情況。 [MSC, trad.]
- From: 2019, Ilham Mahmut 伊力哈木·馬合穆提, 【聲援維吾爾 守護台灣】, 1:10
- 2017 nián zuìhòu yīcì shì 4 yuè dǎdiànhuà gěi wǒ mǔqīn. Wǒ mǔqīn gàosu wǒ yǐhòu bùyào dǎdiànhuà. Jīběnshàng zàiwài de wéiwú'ěrrén wǎng lǐmiàn dǎdiànhuà dōu shì 2017 nián 4 yuè dàjiā nádào de huíyìng dōu shì yīyàng bùyào zài dǎdiànhuà. Suǒyǐ yǐjīng liǎng nián wǒ bù qīngchu wǒ mǔqīn xiànzài shì shénme qíngkuàng. [Pinyin]
- April 2017 was the last time I called my mother. My mother told me not to call again. For the most part, from April 2017 Uyghurs outside China calling inside China were told that they should not call again. So it has already been two years that I have not known what the present condition of my mother is.
2017年最后一次是4月打电话给我母亲。我母亲告诉我以后不要打电话。基本上在外的维吾尔人往里面打电话都是2017年4月大家拿到的回应都是一样不要再打电话。所以已经两年我不清楚我母亲现在是什么情况。 [MSC, simp.]