福不重來,禍無單至
Appearance
Vietnamese
[edit]chữ Hán Nôm in this term | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
福 | 不 | 重 | 來 | 禍 | 無 | 單 | 至 |
Proper noun
[edit]- chữ Hán form of phúc bất trùng lai, họa vô đơn chí (“Blessings do not come in pair, disasters do not come singly; opportunity seldom knocks twice, misfortunes never come singly”).